Misplaced Pages

Caramuru (epic poem)

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Brazilian epic poem by Santa Rita Durão
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this article. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Caramuru" epic poem – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2017) (Learn how and when to remove this message)
Caramuru
Title page from the first edition
AuthorSanta Rita Durão
LanguagePortuguese
GenreEpic poem
PublisherRégia Oficina Tipográfica
Publication date1781
Media typeHardcover

Caramuru is an epic poem written by colonial Brazilian Augustinian friar Santa Rita Durão. It was published in 1781 and is one of the most famous Indianist works of Brazilian Neoclassicism – the other being Basílio da Gama's O Uraguai.

Theme

Stamp depicting the poem

Inspired by Luís de Camões' The Lusiads, it is divided in ten cantos. The poem tells the story of the famous Portuguese sailor Diogo Álvares Correia, known as "Caramuru" (Old Tupi for "Son of the Thunder"), who shipwrecked on the shores of present-day Bahia and had to live among the local indigenous peoples. The poem also alludes to Correia's wife, Catarina Paraguaçu, as a seer, being able to foresee the Dutch invasions of Brazil.

Form

The poem is written in ottava rima (oitava rima in Portuguese). The lines consist of ten syllables and the strophe rhymes according to the abababcc pattern. Here is the first stanza of the poem. The hero "Filho do Trovão" is introduced in it.

De um varão em mil casos agitados,
Que as praias discorrendo do Ocidente,
Descobriu recôncavo afamado
Da capital brasílica potente;
Do Filho do Trovão denominado,
Que o peito domar soube à fera gente,
O valor cantarei na adversa sorte,
Pois só conheço herói quem nela é forte.

Adaptations

See also

References

  1. José de Santa Rita Durão.
  2. Mona Baker, Kirsten Malmkjær (ed.), Routledge Encyclopedia of Translation Studies, p. 327
  3. Ottava rima at Poetry Foundation.
  4. Ottava rima, poetic form
  5. Oitava rima at dicionarioinformal.com.br.

Criticism

National epic poems
Americas
Argentina
Martín Fierro
Chile
La Araucana/The Araucaniad
Brazil
O Uraguai
Caramuru
Uruguay
Tabaré (poem)
Asia
Armenia
Sasna Dzrer
Azerbaijan
Book of Dede Korkut
Cambodia
Trai Bhet
Reamker
Georgia
Vepkhistkaosani
India
Mahabharata
Ramayana
Kyrgyz
Epic of Manas
Laos
Phra Lak Phra Lam
Malaysia
Hikayat Hang Tuah
Sejarah Melayu
Hikayat Seri Rama
Iran
Shahnameh
Sumer
Epic of Gilgamesh
Tamil Nadu
Silappatikaram
Manimekalai
Thailand
Ramakien
Europe
England
Beowulf
Estonia
Kalevipoeg
Finland
Kalevala
France
La Chanson de Roland
Germany
Nibelungenlied
Greece
Iliad
Odyssey
Hungary
The Siege of Sziget
Italy
Divine Comedy
Latvia
Lāčplēsis
Poland
Pan Tadeusz
Portugal
Os Lusíadas
Rome
Aeneid
Russia
The Tale of Igor's Campaign
Spain
Cantar de mio Cid
Africa
Ethiopia
Kebra Nagast
Mali
Sundiata

This article about Brazilian literature is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Stub icon

This article related to a poem is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: