Misplaced Pages

Dail Glaswellt

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Welsh translation of a book by Walt Whitman
This article relies largely or entirely on a single source. Relevant discussion may be found on the talk page. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.
Find sources: "Dail Glaswellt" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2023)

Dail Glaswellt is the Welsh language translation of Leaves of Grass, (1855) by Walt Whitman. It was translated by the academic and author M. Wyn Thomas as part of a poetry series published by the Welsh Academy 'Cyfres Barddoniaeth Pwyllgor Cyfieithiadau'r Academi Gymreig - Cyfrol X' in 1995. Whitman's works have been translated into many languages, and he is amongst the United States' most famous writers.

References

  • Dail Glaswellt (Leaves of Grass, 1855) gan Walt Whitman. Cyfieithwyd gan M Wyn Thomas. 'Cyfres Barddoniaeth Pwyllgor Cyfieithiadau'r Academi Gymreig - Cyfrol X' Cardiff, 1995. ISBN 978-0906906163


Stub icon

This article about a collection of written poetry is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Stub icon

This article about translation is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: