Misplaced Pages

Natascha Bruce

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
British translator

Natascha Bruce
OccupationTranslator
NationalityBritish
Alma materUniversity of Cambridge
Period2011 -
GenreFiction
Notable works
  • Lake Like a Mirror (2019)
  • Owlish (2023)

Natascha Bruce is a British writer and translator of Chinese fiction and nonfiction. She currently resides in Amsterdam.

Biography

Bruce graduated from the University of Cambridge in 2010 with a Bachelor's degree in Chinese, focusing on contemporary Chinese literature. She began working as a translator in Taiwan, translating subtitles and screenplays into English. In 2015, she was a joint winner with Michael Day of the inaugural Bai Meigui Translation Prize for her translation of Dorothy Tse's short story Chicken (鸡). In 2016 she was a recipient of the American Literary Translators Association's Emerging Translator Mentorship for a Singaporean language. Since then, she has translated a number of works by writers including Xu Xiaobin, Ho Sok Fong, Can Xue, Patigül, Xie Ding, and Yeng Pway Ngon. Her translation of Ho's short story collection Lake Like a Mirror was shortlisted for the Warwick Prize for Women in Translation in 2020.

Bruce's other translations of Tse's work have been published in numerous journals; in 2019 they were awarded the 2019 Academy of American Poets Poems in Translation Prize for Cloth Birds, an author and translator residency at the Leeds Centre for Chinese Writing in 2020. Her translation of Can Xue's novella, Mystery Train, was published by Sublunary Editions in 2022. That same year, Bruce was awarded a PEN/Heim Translation Fund Grant for the publication of Tse's first novel, Owlish [zh], which was published by Fitzcarraldo Editions in 2023.

Selected bibliography

References

  1. Bruce, Natascha (15 January 2021). "Notes on Craft". Granta. Retrieved 19 August 2021.
  2. "Talking Translation: Natascha Bruce : The Leeds Centre for New Chinese Writing". writingchinese.leeds.ac.uk. Retrieved 19 August 2021.
  3. "Among the Contributors". Wasafiri. 32 (3): 106–108. 3 July 2017. doi:10.1080/02690055.2017.1322327. ISSN 0269-0055. S2CID 219612119.
  4. "ALTA Mentees | The American Literary Translators Association". www.literarytranslators.org. Retrieved 19 August 2021.
  5. "Natascha Bruce". Words Without Borders. Retrieved 19 August 2021.
  6. Abrahamsen, Eric. "Natascha Bruce". Paper Republic. Retrieved 19 August 2021.
  7. Xu, Xiaobin (25 May 2021). A Classic Tragedy: Short Stories. Balestier Press. ISBN 978-1-911221-28-9.
  8. "2020 Warwick Prize for Women in Translation shortlist announcement". warwick.ac.uk. Retrieved 19 August 2021.
  9. Ho, Sok Fong (2020). Lake Like a Mirror. Two Lines Press. ISBN 978-1-931883-98-6.
  10. Poets, Academy of American. "Cloth Birds by Dorothy Tse - Poems | Academy of American Poets". poets.org. Retrieved 19 August 2021.
  11. Borders, The Editors of Words Without (28 August 2019). "Announcing the Winners of the 2019 Poems in Translation Contest". Words Without Borders. Retrieved 19 August 2021. {{cite web}}: |first= has generic name (help)
  12. "Author and Translator in Residence – February 2020 : The Leeds Centre for New Chinese Writing". writingchinese.leeds.ac.uk. Retrieved 19 August 2021.
  13. "Sublunary Editions". Twitter. Retrieved 19 August 2021.
  14. "Announcing the 2021 PEN America Literary Grant Winners". PEN America. 20 January 2021. Retrieved 19 August 2021.
  15. "OWLISH by Dorothy Tse, translated by Natascha Bruce". Fitzcarraldo Editions. 19 February 2021. Retrieved 19 August 2021.


UK flag icon Stub icon

This article about a writer or poet from the United Kingdom is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: