Misplaced Pages

Qijue

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
This article does not cite any sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Qijue" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2009) (Learn how and when to remove this message)
An editor has performed a search and found that sufficient sources exist to establish the subject's notability. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Qijue" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2024) (Learn how and when to remove this message)

Qiyan jueju (七言絕句; abbr. qijue 七絕), known in Japan as shichigon-zekku (七言絶句) is a type of jueju poetry form consisting of four phrases each seven Chinese characters (or kanji) in length.

Shichigon-zekku are the most common form of classical Chinese poems (kanshi), and the standard form of shigin (Japanese chanted poetry).

Composition

In composing Qiyan Jueju, the character of the phrases (Jueju) is important. The rules are as follows:

  • First phrase Qiju (起句, "bringing into being"): Depiction of the scene
  • Second phrase Chengju (承句, "understanding"): Add further illustration and detail to the Qiju
  • Third phrase Zhuanju (転句, "changing"): By changing the scene of action, reveal the true essence of the poem
  • Fourth phrase Jueju (結句, "drawing together"): In assimilating the Zhuanju draw together and complete the poem

Examples

  • Example of qiyan jueju:

"江南春绝句"

千里鶯啼綠映紅,
水村山郭酒旗風。
南朝四百八十寺,
多少樓臺煙雨中。

"Spring of the South"

Thousands of miles of birds' singing, light green along the Yangtze river;
Ponds and hills circling the village with flags in the soothing wind;
Amid the four hundred and eighty temples of the Southern Dynasties;
How many terraces are in the misty cold rains?

Du Mu (杜牧)
(803~852)
  • Example of shichigon-zekku:

"富士山"

仙客来遊雲外巓
神龍棲老洞中渕
雪如丸素煙如柄
白扇倒懸東海天

"Mount Fuji"

This great peak above the clouds, where hermit-wizards came for sport
The deep pools of whose caverns holy dragons have inhabited from old
The snow is like white silk, the rising smoke like a handle
A great white fan inverted, in the heavens above the eastern sea

—Ishikawa Jozan (石川丈山)
(1583~1672)

See also

References

External links

Japanese poetry
Major forms
Poetry works and collections
Individuals and groups of Japanese poets
Individual poemsArticles with poems
Stub icon

This Japanese literature–related article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Stub icon

This poetry-related article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: