Misplaced Pages

Róža Domašcyna

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Sorbian translator, poet and writer
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in French. (July 2021) Click for important translation instructions.
  • View a machine-translated version of the French article.
  • Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Misplaced Pages.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Misplaced Pages article at ]; see its history for attribution.
  • You may also add the template {{Translated|fr|Róža Domašcyna}} to the talk page.
  • For more guidance, see Misplaced Pages:Translation.
Róža Domašcyna

Róža Domašcyna (11 August 1951, in Zerna, East Germany) is a poet, translator and writer. She writes in German and in the Upper Sorbian language. Winner of the promotional award for Ćišinski-Preis and Anna Seghers Prize (1998).

Works

  • Wróćo ja doprědka du (English: I go back to the front), 1990
  • Zaungucker, 1991
  • Pře wšě płoty (English: Over all fences), 1994
  • Zwischen gangbein und springbein, 1995
  • Der Hase im Ärmel, Illustration: Angela Hampel, 1997, 2011
  • Selbstredend selbzweit selbdritt, 1998
  • Kunstgriff am netzwerg, 1999
  • Pobate bobate, 1999
  • "sp", 2001
  • MY NA AGRA, 2004
  • stimmfaden, 2006
  • Balonraketa (two texts for the theater), 2008
  • ort der erdung, 2011
  • «Prjedy hač woteńdźeš», 2011.
  • Štož ći wětřik z ruki wěje, 2012
  • Feldlinien, 2014
  • Die dörfer unter wasser sind in deinem kopf beredt, 2016
  • znaki pominaki kopolaki (together with Měrana Cušcyna and Měrka Mětowa), 2019
  • W času zeza časa, 2019
  • stimmen aus der unterbühne, 2020
  • Poesiealbum 354, 2020

References

  1. Róža Domašcyna/Rosa Domaschke in dialog with Hans Thill. She don't want to be called „sorbish poet“ – only „poet“ – she doesn't likes nationalisms
  2. Dichtung des 20. Jahrhunderts meine 24 sächsischen Dichter. Hörwerk. 2008. ISBN 978-3-86189-935-8.
  3. Róža Domašcyna at literarny-konopej.de

Literature

  • Dichtung des 20. Jahrhunderts: Meine 24 sächsischen Dichter, Hrsg. Gerhard Pötzsch, 2 CDs, Militzke Verlag Leipzig 2009, ISBN 978-3-86189-935-8
  • Dueck, Cheryl. "Selbstredend selbzweit selbdritt: Serpentine selves in the poetry of Róža Domašcyna." Canadian Slavonic Papers 45, no. 3-4 (2003): 283–294.
Flag of GermanyWriter icon

This article about a poet from Germany is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: