Saekki | |
Korean name | |
---|---|
Hangul | 새끼 |
Revised Romanization | saekki |
McCune–Reischauer | saekki |
IPA | [sɛ.k͈i] |
Saekki (Korean: 새끼) is a rope made of woven straw. It was an important household item used in pre-modern agricultural Korea.
History
Grey stoneware (hard pottery) from the Proto–Three Kingdoms era (2nd century BCE‒3rd century CE) demonstrates evidence of saekki. Ceramic sculptures of jipsin (straw shoes) from Silla (57 BCE‒935 CE) indicates the usage of saekki in this period.
During the Joseon era (1392–1897), sakgye (a guild of the tribute merchants of ropes) was one of the gonggye (guilds of tribute merchants, the government-licensed purchasing agents) that had monopolistic rights for supplying government requirements.
During the Japanese forced occupation (1910–1945), a large amount of saekki along with gamani (straw bags) were looted for military use by the Imperial Japanese Army.
Saekki was widely used until the 1960s. In the 1970s, the use of saekki waned with the spread of plastic, vinyl, and synthetic fiber ropes. Saekki faced a resurgence at the end of the 20th century due to growing interest in traditional handicraft in recent decades.
Uses
Saekki was used to make common items such as jipsin (straw shoes), gamani (straw bags), kojige (A-shaped carrier frames) and goppi (cattle halters). It was also used as geumjul (taboo ropes) to ward off malignant influences in Korean folk religion.
- Saekki (straw rope)
- Jipsin (straw shoes)
- Gamani (straw bag)
- Jige (A-shaped carrier frame)
- Goppi (cattle halter)
- Geumjul (taboo ropes)
See also
References
- "새끼". Korean–English Learners' Dictionary. Retrieved 4 January 2018.
- Kim, Jung-dae (December 2012). "The Significance of Cultural Space in the Language of Seomjin Riverside facing Yeongnam Area" (PDF). Eo-Mun-Lon-Chong. 57: 31–64. ISSN 1225-3928. Retrieved 4 January 2018.
- ^ Park, Dae-soon. "Saekki". Encyclopedia of Korean Culture (in Korean). Academy of Korean Studies. Retrieved 4 January 2018.
- Seo, Yeong-bo; Sim, Sang-gyu (1971) . "Jaktaesik". Mangi yoram (in Korean). Translated by Research Institute of Korean Studies, Korea University. Institute for the Translation of Korean Classics. Retrieved 4 January 2018.
This tool article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |