Misplaced Pages

Taiwanese New Year

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Traditional Taiwanese holiday This article is about the festival and national holiday of Taiwan observed on the Lunar calendar. For other traditions of celebrating the lunar New Year in other regions of Asia, see Lunar New Year.

Nongli Xinnian or Kuè-nî
Taiwanese people worshipping Poh Seng Tai Tay during Guonian.
Also calledGuonian, Lunar New Year
Observed byTaiwanese people around the world
TypeCultural
SignificanceFirst day of the lunisolar calendar
DateTypically the second new moon after the winter solstice
2024 dateSaturday, 10 February
2025 dateWednesday, 29 January
FrequencyAnnual
Related to
Taiwanese New Year
Traditional Chinese農曆新年 / 開正 / 新正 / 新春 / 正月
元旦 / 新正年頭 / 過年 / 過新年
Transcriptions
Southern Min
Hokkien POJLông-li̍k Sin-nî / khui-tsiann / Sin-tsiann /
Sin-tshun / Tsiann-gue̍h Guân-tàn /
Sin-tsiann-nî-thâu / Kuè-nî / Kuè Sin-nî

Taiwanese Lunar New Year or Kuè-nî (Chinese: 臺灣農曆新年; pinyin: Táiwān Nónglì Xīnnián; Pe̍h-ōe-jī: Kuè-nî; lit. 'Taiwanese Agricultural Calendar New Year') is a Taiwanese traditional festival and national holiday commemorating the first day of the lunisolar calendar. While it shares cultural roots with the Chinese New Year, Taiwanese New Year incorporates distinct customs, traditions, and terminology that reflect the nation’s unique cultural identity.

Terminology

In Taiwan, the festival is most commonly referred to as 農曆新年 (Nónglì Xīnnián) or 過年 (Gùonián), meaning Agricultural Calendar New Year, emphasizing its basis in the agricultural lunar calendar. The term 春節 (Chūnjié), or Spring Festival, is not usually used as it is more commonly associated with celebrations in China. Taiwanese usage often highlights the festival's agricultural and traditional significance rather than its association with the spring season.

Differences from Chinese New Year

Although Taiwanese New Year shares core traditions with Chinese New Year, several distinctions set it apart. For example, Taiwan emphasizes religious rituals and temple visits, blending Taoist and Buddhist influences. Taiwan also incorporates elements from indigenous cultures, particularly in rural areas in the eastern part of Taiwan, adding a layer of diversity to the holiday. The festival in Taiwan often reflects the nation’s distinct cultural identity, which diverged from that of China following its separation after 1949. Taiwanese New Year serves as both a time for family reunions and a reaffirmation of cultural heritage. It highlights Taiwan’s rich blend of Han Chinese customs, indigenous influences, and modern adaptations. While sharing common roots with Chinese New Year, the festival in Taiwan reflects the island's distinct social and cultural landscape.

Customs and Traditions

Taiwanese New Year celebrations incorporate a mix of Han Chinese traditions and local Taiwanese practices.

Preparations Before the New Year

In Taiwan, preparations for the Lunar New Year are extensive, beginning with a thorough "annual cleaning" of homes to sweep away bad luck and prepare for the coming year. This is a symbolic act to purify the household and ensure prosperity. In Taiwan, the tradition is to worship the Earth God on the 16th day of the twelfth month, and companies hold year-end parties on this day. With time, companies have adjusted the date of these parties to fit practical needs, sometimes even replacing them with spring banquets after the holiday. In China, influenced by the Cultural Revolution, the 16th of the twelfth month was changed to ancestor worship.

A significant event before the New Year is the "seeing off the gods" ritual, held on the 24th day of the lunar month. During this time, offerings are made to the gods, bidding them farewell as they return to the heavens for their annual vacation. This departure sets the stage for the festive period, where the gods are believed to vacate their earthly duties.

New Year’s Eve Celebrations

Taiwanese families gather for a large "reunion dinner" on New Year’s Eve, similar to the family reunions seen in China. The meal is imbued with symbolic foods that represent various blessings for the coming year. Common dishes include fish for abundance, tangerines for good fortune, and dumplings for prosperity. The reunion dinner is also a time for giving red envelopes, known as hóngbāo, containing money that is given to children and younger family members for good luck. This tradition differs slightly in Taiwan, where adults also present red envelopes to their parents as a sign of respect and gratitude.

For the reunion dinner, Taiwanese families often prioritize local delicacies, such as pineapple cakes (鳳梨酥), Kuihs (粿), mochis (麻糬), and mustard green vegetable (長年菜), symbolizing prosperity, good fortune, and longevity, respectively. While large fireworks displays are popular in some places, Taiwan tends to focus more on temple visits, lantern-lighting ceremonies, and family reunions. Post-dinner activities typically include playing games, watching television, and spending time with family until after midnight. It is believed that staying awake late on New Year's Eve will preserve the longevity of one’s parents.

Lunar New Year Day and the Following Days

On the first day of the new year, people visit friends and family to offer well wishes for the year ahead. Many also go to temples, making it a crowded time in religious sites. A notable difference from the Chinese tradition is that Taiwanese married daughters traditionally spend the first day with their husband’s family, returning to their own families on the second day. This practice emphasizes the role of the husband’s family in the Taiwanese culture, as married daughters are considered part of their husband’s household. The third day of the New Year is a quieter time, with many people resting before the "welcome-back" rituals for the gods, which take place on the fourth day. By the fifth day, people return to work, and normal life resumes.

Contrary to China, where businesses usually re-open on the sixteenth day of the Chinese New Year, in Taiwan, businesses traditionally re-open on the sixth day of the Taiwanese New Year. In the morning of the ninth day (traditionally anytime between midnight and 7 am), Taiwanese households set up an altar table with three layers: one top (containing offertories of six vegetables (Chinese: 六齋; pinyin: liù zhāi; those being noodles, fruits, cakes, tangyuan, vegetable bowls, and unripe betel), all decorated with paper lanterns) and two lower levels (five sacrifices and wines) to honour the deities below the Jade Emperor.The household then kneels three times and kowtows nine times to pay obeisance and wish him a long life. Incense, tea, fruit, vegetarian food or roast pig, and gold paper are served as customary protocol for paying respect to an honored person. In Taiwan in the 2000s, some employers also gave red packets as a bonus to maids, nurses or domestic workers from Southeast Asian countries, although whether this is appropriate is controversial.

Traditions and Modern Adaptations

Taiwanese Lunar New Year celebrations are marked by a mix of time-honored rituals and modern conveniences. While traditional practices like offering sacrifices to the gods and enjoying symbolic foods remain central to the festivities, modern-day elements such as shopping, traveling, and electronic red envelope exchanges have emerged. In contrast to Chinese New Year celebrations, which tend to be more elaborate and centered on large-scale public events, Taiwanese New Year celebrations often focus on intimate family gatherings, with a strong emphasis on respect for elders and preserving familial harmony.

Overall, the Taiwanese Lunar New Year is a blend of ancient customs and modern-day celebrations, offering a unique experience that highlights the country's rich cultural heritage. While similar in some ways to the Chinese New Year, Taiwan’s celebration has a distinct charm that reflects its national values and traditions.

Travel Rush

In Taiwan, spring travel is a significant event known as the Lunar New Year travel rush. The primary mode of transportation in western Taiwan is oriented in a north-south direction, facilitating long-distance travel between the urbanized north and rural hometowns in the south. However, transportation in eastern Taiwan and between Taiwan and its outlying islands is less convenient. Cross-strait flights between Taiwan and China commenced in 2003 as part of the Three Links initiative, primarily catering to "Taiwanese businessmen" returning to Taiwan for the new year.

References

  1. "兔年2023:中港台過農曆新年的特有文化習俗有哪些". BBC (in Chinese (Taiwan)). 21 January 2023. Retrieved 7 January 2025.
  2. "不喊「中國新年」…加拿大各界歡慶農曆年 台灣能見度大幅提升". United Daily News (in Chinese (Taiwan)). 18 February 2022. Retrieved 7 January 2025.
  3. 姚良鈞 (19 February 2021). "自由開講》究竟是「農曆新年」,還是「春節」?". Liberty Times (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 7 January 2025.
  4. 陳文瀾 (1 February 2022). "中國的農曆節氣未盡適於台灣,未來農曆春節「年味」只會日益淡薄". The News Lens (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 7 January 2025.
  5. 劉嘉韻 (17 February 2007). "年節習俗 台灣中國大不同". Epoch Times (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 7 January 2025.
  6. 李鴻典 (5 February 2019). "台灣過中國新年?王浩宇:農曆過年這些國家通用,不限中國". SET News (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 7 January 2025.
  7. 陳芋茸 (21 February 2024). "從婚姻移民家庭的新年,看見中國、台灣的文化差異". Commonwealth Magazine (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 7 January 2025.
  8. 李鏈 (13 July 2023). "兩岸過年「眉角」多◆文/李鏈《交流雜誌109年2月號第169期(歷史資料)》". Straits Exchange Foundation (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 7 January 2025.
  9. 郭冀銘 (11 February 2024). "不只抗癌又護神經 專家曝「長年菜」5大好處 1招降苦味". China Times (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 7 January 2025.
  10. 黃妙雲 (7 February 2024). "降血壓、保眼護膚又助抗癌 年菜必備「長年菜」芥菜營養價值高". United Daily News (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 7 January 2025.
  11. 高杨 (6 February 2016). "春节,台湾人怎么过?". Xinhuanet (in Chinese (China)). Retrieved 7 January 2025.
  12. 林茂賢 (7 February 2016). "過年民俗想看覓|不要用北京習俗解釋臺灣年俗". think.folklore.tw (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 7 January 2025.
  13. "台湾和大陆不同的春节习俗". 宣讲家网 (in Chinese (China)). 19 January 2017. Retrieved 7 January 2025.
  14. 王禕 (20 January 2023). "【青聽·兩岸】臺灣過年習俗與大陸有何不同?聽北京臺青爲你講解". China News Service (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 7 January 2025.
  15. "一樣過年、兩岸有別! 調查:台灣淡定、大陸熱情". NOW News (in Chinese (Taiwan)). 8 February 2013. Retrieved 7 January 2025.
  16. "Ofw chinese new year things to remember" (PDF). South East Asia Group . Archived from the original (PDF) on 17 March 2016. Retrieved 29 January 2012.
  17. 家庭外傭過年習俗應注意事項 (JPEG) (in Chinese, Vietnamese, Indonesian, Thai, and English). South East Asia Group. 23 January 2012.
  18. "Taiwanese Lunar New Year for Dummies". tourmeaway.com. Retrieved 2 January 2018.
  19. Shan, Shelley (7 January 2012). "Ministry warns of heavy Lunar New Year holiday traffic". Taipei Times.
  20. Lee, I-chia (25 January 2012). "Despite rain, millions hit the road". Taipei Times.
  21. Lee, I-chia (29 January 2012). "Early start beats tolls and congestion as the holiday ends". Taipei Times. ... total traffic volume on Friday was 2.7  million vehicles, about 1.7 times the average daily traffic volume of about 1.6  million. "We estimate the total traffic volume was between 2.1  million and 2.3  million vehicles," Chen said. "Northbound traffic volume was much higher than southbound and peak hours were between 3  pm and 6  pm."
Taiwan Public holidays in Taiwan
New Year by calendar
Africa
Americas
North
South
Asia
East
Inner
Southeast
South
West
and Central
North
Europe
Oceania
See Also
Portals: Categories: