Revision as of 04:35, 1 January 2016 editGrayfell (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers83,177 edits Removing improper WP:SYNTH pending further discussion.← Previous edit | Latest revision as of 07:49, 22 December 2024 edit undoNyxion303 (talk | contribs)8,347 edits Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5Tag: IABotManagementConsole [1.3] | ||
(700 intermediate revisions by more than 100 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Korean dish}} | |||
{{pp-semi|small=yes}} | |||
{{Italic title|reason=foreign word}} | |||
{{Infobox Korean name| | |||
{{Use dmy dates|date=March 2024}} | |||
img=Korean.food-Kimbap-03.jpg|caption=Platter of sliced gimbap|220px| | |||
{{Infobox food | |||
hangul=김밥| | |||
| name = ''Gimbap'' | |||
rr=gimbap| | |||
| image = Vegetable gimbap.jpg | |||
mr=kimbap| | |||
| image_size = | |||
| caption = Sliced vegetable gimbap | |||
| alternate_name = | |||
| country = Korea | |||
| region = | |||
| national_cuisine = | |||
| main_ingredient = '']'', '']'' | |||
| minor_ingredient = | |||
| variations = '']'', '']'' | |||
| serving_size = 100 g | |||
| calories = | |||
| protein = | |||
| fat = | |||
| carbohydrate = | |||
| glycemic_index = | |||
| similar_dish = | |||
| other = | |||
}} | |||
{{Infobox Korean name | |||
| title = Korean name | |||
| hangul = 김밥 | |||
| hanja = none | |||
| rr = gimbap | |||
| mr = kimbap | |||
| koreanipa = {{IPA|ko|ki(ː)m.bap̚|}}~{{IPA|ko|ki(ː)m.p͈ap̚|}} | |||
}} | }} | ||
'''''Gimbap''''' ({{Korean|hangul=김밥|labels=|lit='']'' rice}}; {{IPA|ko|kim.p͈ap̚|IPA}}), also romanized as '''''kimbap''''', is a ] made from ], vegetables, fish, and meat rolled in '']''—dried sheets of seaweed—and served in bite-sized slices.<ref name="NIKL">{{Cite web|url=https://www.korea.kr/common/download.do?fileId=183560360&tblKey=GMN|title=주요 한식명(200개) 로마자 표기 및 번역(영, 중, 일) 표준안|last=National Institute of Korean Language|date=30 July 2014|language=ko|access-date=15 February 2017|archive-date=23 January 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20190123095130/http://www.korean.go.kr/common/download.do?file_path=notice&c_file_name=140730_%ED%95%9C%EC%8B%9D%EB%AA%85_%EB%A1%9C%EB%A7%88%EC%9E%90_%ED%91%9C%EA%B8%B0_%EB%B0%8F_%ED%91%9C%EC%A4%80_%EB%B2%88%EC%97%AD_%ED%99%95%EC%A0%95%EC%95%88_.pdf&o_file_name=140730_%ED%95%9C%EC%8B%9D%EB%AA%85_%EB%A1%9C%EB%A7%88%EC%9E%90_%ED%91%9C%EA%B8%B0_%EB%B0%8F_%ED%91%9C%EC%A4%80_%EB%B2%88%EC%97%AD_%ED%99%95%EC%A0%95%EC%95%88_.pdf|url-status=live}} | |||
'''Gimbap''' or '''kimbap''' is a ]<ref>, excerpt from Andrew J. Luxner's ''American English: A Teachers's Journey in Seoul, South Korea''. Golden Hill Books, San Diego. ISBN 0-9760748-1-8</ref> made from steamed white rice (''bap'') and various other ingredients, rolled in ] (sheets of dried laver seaweed) and served in bite-size slices.<ref name="gimbap doosan">{{ko icon}} at ]</ref> Gimbap is often eaten during picnics or outdoor events, or as a light lunch, served with ] or ].<ref name="gimbap nate">{{ko icon}} at Encyclopedia of Korean Culture</ref> | |||
* {{cite press release |date=2 May 2014 |script-title=ko:주요 한식명 로마자 표기 및 표준 번역 확정안 공지 |url=https://www.korean.go.kr/front/board/boardStandardView.do?board_id=4&mn_id=17&b_seq=1465 |website=] |language=ko |access-date=11 June 2023 |archive-date=11 June 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230611145740/https://www.korean.go.kr/front/board/boardStandardView.do?board_id=4&mn_id=17&b_seq=1465 |url-status=live }}</ref> The origins of gimbap are debated. Some sources suggest it originates from Japanese ], introduced during ],<ref name="levinson encyc">{{cite book |title= Encyclopedia of Modern Asia: China-India relations to Hyogo |isbn= 0-684-80617-7 |first1= David |last1= Levinson |first2= Karen |last2= Christensen |publisher= Charles Scribner's Sons |year= 2002 |page= |quote= This process was initiated during the Japanese occupation (1910-1945), when Western food and drink, such as bread, confectionery, and beer, became popular in Korean cities, and a Western-style food processing industry in Korea began. Some Japanese food items were also adopted into Korean cuisine at that time, such as tosirak (the assorted lunch box) and sushi rolled in sheets of seaweed, which was popular in Korea under the name of kimbap. |url= https://books.google.com/books?id=tlcOAQAAMAAJ&q=kimbap |access-date= 3 May 2021 |archive-date= 18 September 2023 |archive-url= https://web.archive.org/web/20230918140219/https://books.google.com/books?id=tlcOAQAAMAAJ&q=kimbap |url-status= live }}</ref><ref>{{cite book|title=Algas/ Algae: Sabores Marinos Para Cocinar/ Marine Flavors for Cooking|first=Anne|last=Brunner|publisher=Editorial HISPANO EUROPEA|year=2011|isbn=978-84-255-1977-2|url=https://books.google.com/books?id=WbdomL8utOIC&q=gimbaps+maki&pg=PT21|page=|quote=En Corea, los gimbaps son derivados de los maki sushis japoneses, pero generalmente estan rellenos de arroz con aceite de sesamo y carne. |trans-quote=In Korea, gimbaps are derived from the Japanese maki sushi, but they are usually stuffed with rice with sesame oil and meat.|language=es|access-date=3 May 2021|archive-date=18 September 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230918140220/https://books.google.com/books?id=WbdomL8utOIC&q=gimbaps+maki&pg=PT21|url-status=live}}</ref><ref>{{cite web |url=http://100.nate.com/dicsearch/pentry.html?s=K&i=244176&|script-title=ko:김밥 |trans-title=Gimbap |publisher=] |quote=일본음식 김초밥에서 유래된 것으로 |trans-quote=(Gimbap is) derived from Japanese norimaki |language=ko|archive-url=https://web.archive.org/web/20120324223631/http://100.nate.com/dicsearch/pentry.html?s=K&i=244176&|archive-date=24 March 2012}}</ref><ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=iFZKAQAAIAAJ&q=%22%EA%B9%80%EC%B4%88%EB%B0%A5%22+%22%EA%B9%80%EB%B0%A5%22|script-title=ko:우리 문화 길라 잡이: 한국인 이 꼭 알아야할 전통 문화 233가지|trans-title=Guide To Our Culture: 233 kinds of Korean traditional culture for you to know|author=국립국어연구원 |publisher=학고재 |year=2002|isbn=89-85846-97-3|quote=''일본 음식인 김초밥 에서 유래 한 것으로 ''|trans-quote=''(Gimbap is) derived from Japanese norimaki''|language=ko|page=479|access-date=3 May 2021|archive-date=18 September 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230918140220/https://books.google.com/books?id=iFZKAQAAIAAJ&q=%22%EA%B9%80%EC%B4%88%EB%B0%A5%22+%22%EA%B9%80%EB%B0%A5%22|url-status=live}}</ref> while others argue it is a modernized version of ''bokssam'' from the ].<ref name="Kim">{{Cite book|title=Yeoryang Sesigi|last=Kim|first=Maesun|year=1819|location=Joseon Korea|script-title=ko:열양세시기(洌陽歲時記)|trans-title=Records of Seasonal Festivities around the Capital}}</ref> The dish is often part of a packed meal, or '']'', to be eaten at picnics and outdoor events, and can serve as a light lunch along with '']'' (yellow pickled radish) and ]. It is a popular takeaway food in South Korea and abroad<ref name="Alexander">{{Cite news|url=https://www.mirror.co.uk/news/uk-news/britains-new-favourite-takeaway-been-7220373|title=UK's new favourite takeaway has been revealed – and it's not what you'd think|last=Alexander|first=Stian|date=21 January 2016|work=]|access-date=26 February 2017|archive-date=26 September 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180926051925/https://www.mirror.co.uk/news/uk-news/britains-new-favourite-takeaway-been-7220373|url-status=live}}</ref> and is known as a convenient food because of its portability. | |||
==Etymology== | |||
Gimbap was derived from the introduction of Japanese sushi variant ] to Korea during the ] (1910-1945),<ref>{{cite book |title= Encyclopedia of Modern Asia: China-India relations to Hyogo| isbn=0-684-80617-7|first1= David |last1=Levinson |first2= Karen |last2=Christensen |publisher= Charles Scribner's Sons|year= 2002 |page=| quote=''This process was initiated during the Japanese occupation (1910-1945), when Western food and drink, such as bread, confectionery, and beer, became popular in Korean cities, and a Western-style food processing industry in Korea began. Some Japanese food items were also adopted into Korean cuisine at that time, such as tosirak (the assorted lunch box) and sushi rolled in sheets of seaweed, which was popular in Korea under the name of kimbap.''|url=http://books.google.com/books?id=tlcOAQAAMAAJ&q=kimbap&hl=en}}</ref><ref>{{cite book |title=Algas/ Algae: Sabores Marinos Para Cocinar/ Marine Flavors for Cooking|first= Anne |last=Brunner |publisher= Editorial HISPANO EUROPEA|year= 2011 |isbn=84-255-1977-2|url=http://books.google.com/books?id=WbdomL8utOIC&pg=PT21&dq=gimbaps+maki&hl=en#v=onepage&q=gimbaps%20maki&f=false|page=| quote=''En Corea, los gimbaps son derivados de los maki sushis japoneses, pero generalmente están rellenos de arroz con aceite de sésamo y carne.'' |language =Spanish}}</ref><ref>{{cite web |url=http://100.nate.com/dicsearch/pentry.html?s=K&i=244176& |script-title=ko:김밥 |trans_title=Gimbap |publisher=한국민족문화대백과 |quote=''일본음식 김초밥에서 유래된 것으로 '' |language=Korean |archiveurl=https://web.archive.org/web/20120324223631/http://100.nate.com/dicsearch/pentry.html?s=K&i=244176&|archivedate=24 March 2012}}</ref><ref>{{cite book |url=http://books.google.com/books?id=iFZKAQAAIAAJ&q=%22%EA%B9%80%EC%B4%88%EB%B0%A5%22+%22%EA%B9%80%EB%B0%A5%22&hl=en |script-title=ko:우리 문화 길라 잡이: 한국인 이 꼭 알아야할 전통 문화 233가지 |trans_title= Guide To Our Culture: 233 kinds of Korean traditional culture for you to know |author=국립국어연구원 |publisher=학고재 |year= 2002 |isbn= 89-85846-97-3 |quote=''일본 음식인 김초밥 에서 유래 한 것으로 ''|language=Korean]|page=479}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.mcst.go.kr/web/cultureInfoCourt/storyTell/storyTellView.jsp?pSeq=177|title=Gimbap |publisher=Ministry of Culture, Sports and Tourism Korea |quote=''일본음식에서 유래된 것으로'' |language=Korean|archiveurl=https://web.archive.org/web/20111006022119/http://www.mcst.go.kr/web/cultureInfoCourt/storyTell/storyTellView.jsp?pSeq=177|archivedate=6 October 2011}}</ref> Since then, gimbap has become a distinct dish, often utilizing traditional Korean flavors, as well as sesame oil, instead of rice vinegar.<ref> フードジャーナリスト 平松洋子「''日本から韓国へ伝わった食べ物''」</ref><ref name=nishi>''日本の太巻きが由来で、近代以降に韓国でも食べられるようになりました。''</ref> The loan word ''norimaki'', which was borrowed from the Japanese dish that was introduced to Korea, was used along with the term ''gimbap'' to describe the dish until ''gimbap'' was made the universal term, as part of ].<ref>{{cite web |publisher=Government and Media Loanword Joint Review Committee |title= Refined word (purified word) Norimaki |url=http://www.korean.go.kr/front/refine/refineView.do?mn_id=34&refine_seq=455&pageIndex=1|quote=<br>To be purified and standardized word: ''Norimaki'' (순화 및 표준화 대상어 노리마키)<br> Purified and standardized word: ''Gimbap'' (순화어 및 표준화 용어 김밥)<br> Original word: ''Norimaki'' (海苔卷) (원어 海苔卷)<br> Remarks (purified history): National Language purification information first collection(1977) (x: Use the purified word) (참고 사항(순화 이력 등) 국어순화자료 제1집(1977)-김밥 (×: 순화한 용어만 쓸 것))}}</ref> | |||
'']'' ({{Lang|ko|김}}) refers to edible seaweed in the genus '']'' and '']''. '']'' ({{Lang|ko|밥}}) broadly refers to cooked rice. The compound term ''gimbap'' is a ]; it was not a part of the Korean language until the 20th century. | |||
The term ''gimbap'' was used in a 1935 Korean newspaper article<ref name="Dong-a">{{Cite news|url=https://newslibrary.naver.com/viewer/index.naver?articleId=1935011500209102020&editNo=2&printCount=1&publishDate=1935-01-15&officeId=00020&pageNo=2&printNo=5070&publishType=00010|title=휴지통|date=14 January 1935|work=]|access-date=26 February 2017|language=ko|quote=문어 점복에 김밥을 싸먹고 목욕한후 바위등에 누으면 얼화만수——|via=]|archive-date=14 August 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20190814023221/https://newslibrary.naver.com/viewer/index.nhn?articleId=1935011500209102020&editNo=2&printCount=1&publishDate=1935-01-15&officeId=00020&pageNo=2&printNo=5070&publishType=00010|url-status=live}}</ref> but at the time, the ] ''norimaki'' was used as well. ''Norimaki'', borrowed from the name of a similar Japanese dish, was part of the Japanese vocabulary that entered into the Korean language during ] (1910–1945). The two words were used interchangeably until ''gimbap'' was made the universal term, as part of efforts to clear away remnants of Japanese colonialism and ].<ref name="NIKL2">{{Cite web|url=https://www.korean.go.kr/front/imprv/refineView.do?mn_id=158&imprv_refine_seq=1707|title=노리마키(海苔卷)|website=]|language=ko|access-date=27 February 2017|archive-date=27 February 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170227062319/http://www.korean.go.kr/front/refine/refineView.do?mn_id=34&refine_seq=455|url-status=live}}</ref> | |||
==Ingredients== | |||
The literal translation of the word gimbap is "seaweed rice". These two things are the most basic components of gimbap. From there, you can find many variations on the filling, including fish, meat, eggs, and vegetables, whether pickled, roasted, or fresh.<ref>Goldberg, Lina ''CNN Go''. 23 March 2012. Retrieved 2012-04-11</ref> | |||
==History== | |||
Traditionally, the rice is lightly seasoned with ] and ]/]. Popular protein ingredients are fish cakes, imitation crab meat, eggs and/or seasoned beef rib-eye. Vegetables usually include ]s, ], ]s and '']'' (pickled ]). After the gimbap has been rolled and sliced, it is typically served with ''danmuji''. | |||
] | |||
]]] | |||
The origins of gimbap are debated.<ref name=":0">{{Cite web|title=Kimbap: Colorful Korean Rolls Fit for a Picnic {{!}} Institute of Culinary Education|url=https://www.ice.edu/blog/korean-kimbap|access-date=6 March 2021|website=www.ice.edu|date=15 July 2020|archive-date=13 April 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210413115409/https://www.ice.edu/blog/korean-kimbap|url-status=live}}</ref> One commonly accepted theory suggests that the dish is derived from the introduction of the Japanese ] variant ] to Korea during the Japanese occupation of Korea. During that period, Korean cuisine adopted Western food and drink, as well as some Japanese food items such as ] (] in Korean) or sushi rolled in sheets of seaweed.<ref name="levinson encyc"/><ref>{{cite book|title=Algas/ Algae: Sabores Marinos Para Cocinar/ Marine Flavors for Cooking|first=Anne|last=Brunner|publisher=Editorial Hispano Europea|year=2011|isbn=978-84-255-1977-2|url=https://books.google.com/books?id=WbdomL8utOIC&q=gimbaps+maki&pg=PT21|page=|quote=En Corea, los gimbaps son derivados de los maki sushis japoneses, pero generalmente estan rellenos de arroz con aceite de sesamo y carne. |language=es|access-date=3 May 2021|archive-date=18 September 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230918140220/https://books.google.com/books?id=WbdomL8utOIC&q=gimbaps+maki&pg=PT21|url-status=live}}</ref><ref>{{cite web |url=http://100.nate.com/dicsearch/pentry.html?s=K&i=244176&|script-title=ko:김밥 |trans-title=Gimbap |publisher=] |quote=일본음식 김초밥에서 유래된 것으로 |language=ko|archive-url=https://web.archive.org/web/20120324223631/http://100.nate.com/dicsearch/pentry.html?s=K&i=244176&|archive-date=24 March 2012}}</ref><ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=iFZKAQAAIAAJ&q=%22%EA%B9%80%EC%B4%88%EB%B0%A5%22+%22%EA%B9%80%EB%B0%A5%22|script-title=ko:우리 문화 길라 잡이: 한국인 이 꼭 알아야할 전통 문화 233가지|trans-title=Guide to Our Culture: 233 kinds of Korean traditional culture for you to know|author=국립국어연구원 |publisher=학고재 |year=2002|isbn=89-85846-97-3|quote=일본 음식인 김초밥 에서 유래 한 것으로 |language=ko|page=479|access-date=3 May 2021|archive-date=18 September 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230918140220/https://books.google.com/books?id=iFZKAQAAIAAJ&q=%22%EA%B9%80%EC%B4%88%EB%B0%A5%22+%22%EA%B9%80%EB%B0%A5%22|url-status=live}}</ref> Since then, gimbap has become a distinct dish, often utilizing traditional Korean flavors, as well as sesame oil, instead of rice vinegar.<ref> {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140819125725/http://s03.megalodon.jp/2009-0616-1749-47/www.nisshin-foods.co.jp/frozen/column/column05_1.html |date=19 August 2014 }} フ?ドジャ?ナリスト 平松洋子「''日本から韓?へ?わった食べ物''」</ref><ref name=nishi>''日本の太?きが由?で、近代以降に韓?でも食べられるようになりました。'' {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140819130006/http://s03.megalodon.jp/2009-0705-0210-14/www.nishinippon.co.jp/news/World/Asia/hangryu/issue/c/8.html |date=19 August 2014 }}</ref> This theory is supported by a newspaper from 1935, in which the term ''gimbap'' first appeared in Korea.<ref name="Dong-a"/> | |||
==Variants== | |||
]]] | |||
] | |||
] | |||
Short grain white rice is usually used, although short-grain ], like olive oil on gim, is now becoming more widespread among the health-conscious. Rarely, ] is mixed in gimbap rice. | |||
An alternative theory, suggested in the '']'', published by the ], is that the food was developed from the long-established local tradition of rolling ''bap'' (cooked rice) and '']'' (side dishes) in ''gim''.<ref name=":0" /><ref name="Gim">{{Cite web|last=Kim|first=Chun-ryun|url=https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009172|date=18 August 2015|website=]|language=ko|script-title=ko:김밥|access-date=26 February 2017|archive-date=18 September 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230918140222/https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009172|url-status=live}}</ref><ref>{{Cite web|date=14 August 2018|title=What is the origin of kimbap?|url=https://behgopa.com/2018/08/1.html|access-date=6 March 2021|website=behgopa|language=en-US|archive-date=17 August 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210817072833/https://behgopa.com/2018/08/1.html|url-status=dead}}</ref> Production of '']'' (김) in ] and ] provinces is reported in books from the fifteenth century, such as ''Gyeongsang-do Jiriji'' and ''Sinjeung Dongguk Yeoji Seungnam''.<ref name="Ha">{{Cite book|title=Gyeongsang-do Jiriji|last1=Ha|first1=Yeon|last2=Geum|first2=Yu|last3=Gim|first3=Bin|year=1425|location=Joseon Korea|language=ko|script-title=ko:경상도지리지(慶尙道地理志)|trans-title=Geography of Gyeongsang Province}}</ref><ref name="Yi">{{Cite book|url=https://www.krpia.co.kr/knowledge/itkc/detail?artClass=MK&artId=kc_mk_g012|title=Sinjeung Dongguk Yeoji Seungnam|last=Yi|first=Haeng|year=1530|location=Joseon Korea|script-title=ko:신증동국여지승람(新增東國輿地勝覽)|trans-title=Revised and Augmented Survey of the Geography of Korea|orig-date=1481|access-date=22 April 2017|archive-date=27 March 2004|archive-url=https://web.archive.org/web/20040327021316/http://www.nisshin-foods.co.jp/frozen/column/column05_1.html|url-status=live}}</ref> ''Yeoryang Sesigi'' (열양세시기), a Joseon book written in 1819 by Kim Mae-sun (김매순), refers to cooked rice and filling rolled with gim as ''bokssam'' ({{lang|ko|복쌈}}; transcribed using the ] {{Lang|ko|縛占}}, pronounced ''bakjeom'' in Korean).<ref name="Kim" /><ref name="Bak">{{Cite news|last=Park|first=Jung-bae|url=https://www.chosun.com/site/data/html_dir/2016/10/12/2016101200223.html|title= 1819년엔 '福쌈'이라 불려… 이젠 프리미엄 김밥도|date=12 October 2016|work=]|access-date=26 February 2017|language=ko|archive-date=12 October 2016|archive-url=https://web.archive.org/web/20161012155755/http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2016/10/12/2016101200223.html|url-status=live}}</ref> | |||
Nowadays, the rice in gimbap can be many kinds of black rice, boiled rice and cereals etc. | |||
Regardless, ''gimbap'' and ''makizushi'' now refer to distinct dishes in Japan and Korea: the former called ''kimupapu'' ({{Lang|ja|キムパプ}}) in Japanese and the latter called ''gimchobap'' ({{Lang|ko|김초밥}}; "gim sushi") or ''norimaki'' ({{Lang|ko|노리마키}}) in Korean. Gimbap is usually rolled with several ingredients and is seasoned with sesame oil, while ''makizushi'' is usually rolled with one ingredient (cucumber or raw tuna) and is seasoned with ].{{citation needed|date=May 2022}} | |||
] is dried, pressed seaweed made from the edible species, ]. Gim may be roasted and seasoned with oil and salt, roasted but unseasoned, or raw and unseasoned. The oil used for roasting gim is traditionally sesame oil; however, today, corn and canola oils are also commonly used, especially with the pre-seasoned packs of gim sold widely in stores. Olive oil is also becoming more prevalent. For gimbap, the roasted, unseasoned variation is typically used. | |||
==Ingredients and preparation== | |||
Besides the common ingredients listed above, some varieties may include ], spicy cooked ], ], ], or spicy ]. The gim may be brushed with ] or sprinkled with ]s. In a variation, sliced pieces of gimbap may be lightly fried with egg coating.<ref name="gimbap doosan"/> | |||
] | |||
'']'' and ''bap'' are the two basic components of gimbap. While ] ] is most commonly used, short-grain ], ], or other grains may also serve as the filling.{{citation needed|date=May 2022}} | |||
''Samgak gimbap'' (]), similar to Japanese ], is a triangle-shaped gimbap sold in many convenience stores in South Korea. It comes in a large variety of types.<ref>{{ko icon}} , The Financial News, 2008-11-24. Retrieved 2010-06-25.</ref> | |||
Some varieties of gimbap include cheese, spicy cooked squid, ], ], ], pepper, or spicy tuna. The ''gim'' may be brushed with sesame oil or sprinkled with sesame seeds. In one variation, sliced pieces of gimbap may be lightly fried with an egg coating, which can allow stale gimbap to be eaten. <ref>{{Cite web |title= 우리의 소울 푸드, 김밥의 모든 것, 김밥 재료의 탄생부터 현재까지 |url=http://www.hotelrestaurant.co.kr/news/article.html?no=10682 |access-date=23 March 2024 |website=www.hotelrestaurant.co.kr |language=ko}}</ref> | |||
'']'' (]) is a type of gimbap made with only rice as the filler ingredient. Originating from the seaside city of ], the rolls are thinner and the surface is usually left unseasoned. ''Chungmu gimbap'' is traditionally served with side dishes of ''kolddugi muchim'' (꼴뚜기 무침), sliced baby octopus marinated and fermented in a spicy red pepper sauce, and radish ] (무김치).<ref>{{ko icon}} at ]</ref> | |||
Fillings vary, often with vegetarian and vegan options.<ref name="Goldberg">{{Cite news|url=http://travel.cnn.com/explorations/eat/asia-street-food-cities-612721/|title=Asia's 10 greatest street food cities|last=Goldberg|first=Lina|date=23 March 2012|work=]|access-date=11 April 2012|archive-date=10 May 2016|archive-url=https://web.archive.org/web/20160510033242/http://travel.cnn.com/explorations/eat/asia-street-food-cities-612721/|url-status=dead}}</ref> Popular ingredients include '']'' (yellow pickled radish), ham, beef, ], ], kimchi, ], spinach, carrot, ] root, cucumber, canned tuna, or '']'' (perilla leaves).<ref name="Cho 2021">{{cite web | last=Cho | first=Joy | title=Kimbap: Colorful Korean rolls fit for a picnic | website=] | date=3 January 2021 | url=https://www.salon.com/2021/01/03/kimbap-colorful-korean-rolls-fit-for-a-picnic_partner/ | access-date=13 April 2021 | archive-date=13 April 2021 | archive-url=https://web.archive.org/web/20210413091905/https://www.salon.com/2021/01/03/kimbap-colorful-korean-rolls-fit-for-a-picnic_partner/ | url-status=live }}</ref><ref name="Kwak 2020">{{cite web | last=Kwak | first=Darun | title=Kimbap Recipe | website=] | date=9 September 2020 | url=https://cooking.nytimes.com/recipes/1021373-kimbap | access-date=13 April 2021 | archive-date=13 April 2021 | archive-url=https://web.archive.org/web/20210413092325/https://cooking.nytimes.com/recipes/1021373-kimbap | url-status=live }}</ref> | |||
''Chamchi gimbap'' (]) is another commonly found gimbap. It is usually filled with tuna, marinated ] leaf, and mayonnaise, as well as other ingredients. | |||
To make the dish, ''gim'' sheets are toasted over low heat, cooked rice is lightly seasoned with salt and sesame oil, and vegetable and meat ingredients are seasoned and stir-fried or pan-fried. The toasted ''gim'' is then laid on a ''gimbal''—a bamboo gimbap roller—with a thin layer of cooked rice placed evenly on top. Other ingredients are placed on the rice and rolled into a cylindrical shape, typically {{Convert|3-4|cm}} in diameter. The rolled gimbap is then sliced into bite-sized pieces.<ref name="KFF">{{Cite web|url=http://www.hansik.org/en/board.do?cmd=view&bbs_id=054&menu=PEN2020100&lang=en&art_id=837|title=gimbap|website=Korean Food Foundation|script-title=ko:김밥|access-date=22 April 2017|archive-date=16 April 2015|archive-url=https://web.archive.org/web/20150416112409/http://www.hansik.org/en/board.do?cmd=view&bbs_id=054&menu=PEN2020100&lang=en&art_id=837|url-status=dead}}</ref> | |||
''Mayak gimbap'' (]), a specialty found at ] in ]. Mayak translates as "drug" and it is called this because it is said to be addictive because of its deliciousness when dipped in the accompanying ]-based sauce. | |||
<gallery> | |||
==Restaurant franchises== | |||
Gimbal (bamboo gimbap roller).jpg|''Gimbal'', bamboo gimbap roller | |||
] | |||
Ingredients for Gimbap.jpg|Ingredients for gimbap | |||
Gimbal (bamboo gimbap roller) 2.jpg|Arranging the ingredients | |||
Gimbal (bamboo gimbap roller) 3.jpg|Rolling gimbap | |||
gimbap_with_meat.png|Gimbap with meat | |||
</gallery> | |||
==Variants== | |||
Many South Korean fast food restaurant franchises specialize in gimbap and noodles. Among the chains are ''Gimgane'' (김家네), "Gimbap Heaven" (김밥천국), "Gimbap Land" (김밥나라), Gimbap and ''Spaghetti'' (김밥과 스파게티) and so on. These restaurants serve not only gimbap but also numerous other dishes—typically ], ], ]g, ], ], stews (], ], ]), and ], among others.<ref>{{ko icon}} , Edaily EFN, 2008-09-04. Retrieved 2010-06-25.</ref> Recently there are high-quality gimbap franchises like ''Kim Sunsang Gimbap'' (김선생 김밥) and Go bong min Gimbap (고봉민 김밥) in Korea. | |||
] | |||
] | |||
* '']'' ({{lang|ko|충무김밥}}) — Originating from the seaside city of ] (currently Tongyeong), the dish features thinner rolls with an unseasoned surface and only rice as the filler ingredient. It is served with spicy ''ojingeo-muchim'' (squid salad) and ''seokbakji'' (radish kimchi).<ref name="Doo">{{Cite web|url=https://www.doopedia.co.kr/doopedia/master/master.do?_method=view&MAS_IDX=101013000813190|title=Chungmu-gimbap|website=]|publisher=]|language=ko|script-title=ko:충무김밥|access-date=19 May 2017|archive-date=12 May 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210512150227/https://www.doopedia.co.kr/doopedia/master/master.do?_method=view&MAS_IDX=101013000813190|url-status=live}}</ref> | |||
* '']'' ({{lang|ko|마약김밥}}) — A specialty of ] in Seoul. ''Mayak'' translates as "drug", a reference to its allegedly addictive and concentrated flavour. Small gimbap filled with carrots, spinach, and ''danmuji'' (yellow pickled radish) is sprinkled with ground sesame seeds and dipped in its pairing sauce, made from soy sauce and mustard. | |||
* '']'' ({{lang|ko|삼각김밥}}) — Literally "triangle gimbap". This variety is similar to Japanese '']'' and is sold in convenience stores in South Korea.<ref>{{Cite news|last=Choi|first=Hyun-joo|url=https://koreajoongangdaily.joins.com/news/article/article.aspx?aid=3033497|title=Republic of convenience stores|date=18 May 2017|work=]|access-date=19 May 2017|archive-date=19 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170519120738/http://koreajoongangdaily.joins.com/news/article/Article.aspx?aid=3033497|url-status=live}}</ref> Fillings vary greatly; the expiration date is one day; it typically provides between {{convert|140|and|200|kcal|kJ|order=flip|round=50}} of food energy. <ref>{{Cite journal |last=이채림 |last2=김연호 |last3=하상도 |last4=윤요한 |last5=윤기선 |date=20 December 2020 |title=즉석섭취 삼각김밥에서의 Staphylococcus aureus 위해평가 연구 |url=https://www.dbpia.co.kr/Journal/articleDetail?nodeId=NODE10507523 |journal=한국식품과학회지 |language=ko |volume=52 |issue=6 |pages=661–669 |issn=0367-6293 |archive-date=23 March 2024 |access-date=23 March 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240323071617/https://www.dbpia.co.kr/Journal/articleDetail?nodeId=NODE10507523 |url-status=live }}</ref> | |||
* ] ({{lang|ko|누드김밥}}) — Unlike traditional gimbap, while the ingredients of nude gimbap go inside the gim, the rice wraps around the outside, similar to a ]. However, unlike a California roll, nude gimbap still uses traditional gimbap ingredients. | |||
* ] ({{lang|ko|육회김밥}}) — This variety is similar to the Japanese raw seafood ''makizushi'' but uses ]—a Korean raw meat dish with pickled radish, ], and ]. | |||
==Restaurant franchises== | |||
Many South Korean fast food restaurant franchises specialize in gimbap and noodles. Among the chains are Gimbap Cheonguk ({{lang|ko|김밥천국}}), Kobongmin Gimbabin ({{lang|ko|고봉민김밥人}}), Chungmu Gimbab Matjuk ({{lang|ko|충무김밥ᄆᆞᆺ죽}}), Teacher Kim ({{lang|ko|바르다김선생}}), Gimbap Nara ({{lang|ko|김밥나라}}), Gimgane ({{lang|ko|김家네}}), Gobong Gimbap ({{lang|ko|고봉김밥}}), Jongro Gimbap ({{lang|ko|종로김밥}}), Rolling Rice, Gimbap King ({{lang|ko|김밥}} King), and Charles Sutbul Gimbap ({{lang|ko|찰스숯불김밥}}).<ref name="Yi2">{{Cite news|last=Lee|first=Chang-sun|url=https://www.fntimes.com/html/view.php?ud=167596|title= 1위 김밥천국, 2위 고봉민김밥인, 3위 충무김밥|date=5 December 2016|work=The Korea Financial Times|access-date=20 May 2017|language=ko|archive-date=28 September 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170928103354/http://www.fntimes.com/paper/view.aspx?num=167596|url-status=live}}</ref> | |||
==See also== | ==See also== | ||
{{Portal|Korea|Food}} | {{Portal|South Korea|Food}} | ||
* '']'' | |||
{{Commons|Gimbap}} | |||
* '']'' | |||
* ] | |||
* ] | |||
==References== | ==References== | ||
{{Reflist |
{{Reflist}} | ||
==External links== | |||
* {{Wikibooks inline|김밥}} | |||
{{Rice dishes}} | |||
== External links == | |||
{{Wikibooks|김밥}} | |||
* at Chow Times | |||
* {{ko icon}} at Naver Kitchen | |||
* , Korean-Cooking.com | |||
] | |||
] | ] | ||
] | |||
] |
Latest revision as of 07:49, 22 December 2024
Korean dish
Sliced vegetable gimbap | |
Place of origin | Korea |
---|---|
Main ingredients | Gim, bap |
Variations | Chungmu-gimbap, samgak-gimbap |
Korean name | |
Hangul | 김밥 |
---|---|
Revised Romanization | gimbap |
McCune–Reischauer | kimbap |
IPA | [ki(ː)m.bap̚]~[ki(ː)m.p͈ap̚] |
Gimbap (Korean: 김밥; lit. Gim rice; IPA: [kim.p͈ap̚]), also romanized as kimbap, is a Korean dish made from cooked rice, vegetables, fish, and meat rolled in gim—dried sheets of seaweed—and served in bite-sized slices. The origins of gimbap are debated. Some sources suggest it originates from Japanese norimaki, introduced during Japanese colonial rule, while others argue it is a modernized version of bokssam from the Joseon era. The dish is often part of a packed meal, or dosirak, to be eaten at picnics and outdoor events, and can serve as a light lunch along with danmuji (yellow pickled radish) and kimchi. It is a popular takeaway food in South Korea and abroad and is known as a convenient food because of its portability.
Etymology
Gim (김) refers to edible seaweed in the genus Porphyra and Pyropia. Bap (밥) broadly refers to cooked rice. The compound term gimbap is a neologism; it was not a part of the Korean language until the 20th century.
The term gimbap was used in a 1935 Korean newspaper article but at the time, the loanword norimaki was used as well. Norimaki, borrowed from the name of a similar Japanese dish, was part of the Japanese vocabulary that entered into the Korean language during Japanese occupation (1910–1945). The two words were used interchangeably until gimbap was made the universal term, as part of efforts to clear away remnants of Japanese colonialism and purify the Korean language.
History
The origins of gimbap are debated. One commonly accepted theory suggests that the dish is derived from the introduction of the Japanese sushi variant makizushi to Korea during the Japanese occupation of Korea. During that period, Korean cuisine adopted Western food and drink, as well as some Japanese food items such as bento (dosirak in Korean) or sushi rolled in sheets of seaweed. Since then, gimbap has become a distinct dish, often utilizing traditional Korean flavors, as well as sesame oil, instead of rice vinegar. This theory is supported by a newspaper from 1935, in which the term gimbap first appeared in Korea.
An alternative theory, suggested in the Encyclopedia of Korean Culture, published by the Academy of Korean Studies, is that the food was developed from the long-established local tradition of rolling bap (cooked rice) and banchan (side dishes) in gim. Production of gim (김) in Gyeongsang and Jeolla provinces is reported in books from the fifteenth century, such as Gyeongsang-do Jiriji and Sinjeung Dongguk Yeoji Seungnam. Yeoryang Sesigi (열양세시기), a Joseon book written in 1819 by Kim Mae-sun (김매순), refers to cooked rice and filling rolled with gim as bokssam (복쌈; transcribed using the hanja 縛占, pronounced bakjeom in Korean).
Regardless, gimbap and makizushi now refer to distinct dishes in Japan and Korea: the former called kimupapu (キムパプ) in Japanese and the latter called gimchobap (김초밥; "gim sushi") or norimaki (노리마키) in Korean. Gimbap is usually rolled with several ingredients and is seasoned with sesame oil, while makizushi is usually rolled with one ingredient (cucumber or raw tuna) and is seasoned with rice vinegar.
Ingredients and preparation
Gim and bap are the two basic components of gimbap. While short-grain white rice is most commonly used, short-grain brown rice, black rice, or other grains may also serve as the filling.
Some varieties of gimbap include cheese, spicy cooked squid, kimchi, luncheon meat, pork cutlet, pepper, or spicy tuna. The gim may be brushed with sesame oil or sprinkled with sesame seeds. In one variation, sliced pieces of gimbap may be lightly fried with an egg coating, which can allow stale gimbap to be eaten.
Fillings vary, often with vegetarian and vegan options. Popular ingredients include danmuji (yellow pickled radish), ham, beef, imitation crab meat, egg strips, kimchi, bulgogi, spinach, carrot, burdock root, cucumber, canned tuna, or kkaennip (perilla leaves).
To make the dish, gim sheets are toasted over low heat, cooked rice is lightly seasoned with salt and sesame oil, and vegetable and meat ingredients are seasoned and stir-fried or pan-fried. The toasted gim is then laid on a gimbal—a bamboo gimbap roller—with a thin layer of cooked rice placed evenly on top. Other ingredients are placed on the rice and rolled into a cylindrical shape, typically 3–4 centimetres (1.2–1.6 in) in diameter. The rolled gimbap is then sliced into bite-sized pieces.
- Gimbal, bamboo gimbap roller
- Ingredients for gimbap
- Arranging the ingredients
- Rolling gimbap
- Gimbap with meat
Variants
- Chungmu-gimbap (충무김밥) — Originating from the seaside city of Chungmu (currently Tongyeong), the dish features thinner rolls with an unseasoned surface and only rice as the filler ingredient. It is served with spicy ojingeo-muchim (squid salad) and seokbakji (radish kimchi).
- Mayak-gimbap (마약김밥) — A specialty of Gwangjang Market in Seoul. Mayak translates as "drug", a reference to its allegedly addictive and concentrated flavour. Small gimbap filled with carrots, spinach, and danmuji (yellow pickled radish) is sprinkled with ground sesame seeds and dipped in its pairing sauce, made from soy sauce and mustard.
- Samgak-gimbap (삼각김밥) — Literally "triangle gimbap". This variety is similar to Japanese onigiri and is sold in convenience stores in South Korea. Fillings vary greatly; the expiration date is one day; it typically provides between 600 and 850 kilojoules (140 and 200 kcal) of food energy.
- Nude gimbap (누드김밥) — Unlike traditional gimbap, while the ingredients of nude gimbap go inside the gim, the rice wraps around the outside, similar to a California roll. However, unlike a California roll, nude gimbap still uses traditional gimbap ingredients.
- Yukhoe gimbap (육회김밥) — This variety is similar to the Japanese raw seafood makizushi but uses yukhoe—a Korean raw meat dish with pickled radish, kkaennip, and scallion.
Restaurant franchises
Many South Korean fast food restaurant franchises specialize in gimbap and noodles. Among the chains are Gimbap Cheonguk (김밥천국), Kobongmin Gimbabin (고봉민김밥人), Chungmu Gimbab Matjuk (충무김밥ᄆᆞᆺ죽), Teacher Kim (바르다김선생), Gimbap Nara (김밥나라), Gimgane (김家네), Gobong Gimbap (고봉김밥), Jongro Gimbap (종로김밥), Rolling Rice, Gimbap King (김밥 King), and Charles Sutbul Gimbap (찰스숯불김밥).
See also
References
- National Institute of Korean Language (30 July 2014). "주요 한식명(200개) 로마자 표기 및 번역(영, 중, 일) 표준안" (in Korean). Archived (PDF) from the original on 23 January 2019. Retrieved 15 February 2017.
- 주요 한식명 로마자 표기 및 표준 번역 확정안 공지. National Institute of Korean Language (Press release) (in Korean). 2 May 2014. Archived from the original on 11 June 2023. Retrieved 11 June 2023.
- ^ Levinson, David; Christensen, Karen (2002). Encyclopedia of Modern Asia: China-India relations to Hyogo. Charles Scribner's Sons. ISBN 0-684-80617-7. Archived from the original on 18 September 2023. Retrieved 3 May 2021.
This process was initiated during the Japanese occupation (1910-1945), when Western food and drink, such as bread, confectionery, and beer, became popular in Korean cities, and a Western-style food processing industry in Korea began. Some Japanese food items were also adopted into Korean cuisine at that time, such as tosirak (the assorted lunch box) and sushi rolled in sheets of seaweed, which was popular in Korea under the name of kimbap.
- Brunner, Anne (2011). Algas/ Algae: Sabores Marinos Para Cocinar/ Marine Flavors for Cooking (in Spanish). Editorial HISPANO EUROPEA. ISBN 978-84-255-1977-2. Archived from the original on 18 September 2023. Retrieved 3 May 2021.
En Corea, los gimbaps son derivados de los maki sushis japoneses, pero generalmente estan rellenos de arroz con aceite de sesamo y carne.
[In Korea, gimbaps are derived from the Japanese maki sushi, but they are usually stuffed with rice with sesame oil and meat.] - 김밥 [Gimbap] (in Korean). Encyclopedia of Korean Culture. Archived from the original on 24 March 2012.
일본음식 김초밥에서 유래된 것으로
[(Gimbap is) derived from Japanese norimaki] - 국립국어연구원 (2002). 우리 문화 길라 잡이: 한국인 이 꼭 알아야할 전통 문화 233가지 [Guide To Our Culture: 233 kinds of Korean traditional culture for you to know] (in Korean). 학고재 . p. 479. ISBN 89-85846-97-3. Archived from the original on 18 September 2023. Retrieved 3 May 2021.
일본 음식인 김초밥 에서 유래 한 것으로
[(Gimbap is) derived from Japanese norimaki] - ^ Kim, Maesun (1819). Yeoryang Sesigi 열양세시기(洌陽歲時記) [Records of Seasonal Festivities around the Capital]. Joseon Korea.
- Alexander, Stian (21 January 2016). "UK's new favourite takeaway has been revealed – and it's not what you'd think". Daily Mirror. Archived from the original on 26 September 2018. Retrieved 26 February 2017.
- ^ "휴지통". The Dong-a Ilbo (in Korean). 14 January 1935. Archived from the original on 14 August 2019. Retrieved 26 February 2017 – via Naver.
문어 점복에 김밥을 싸먹고 목욕한후 바위등에 누으면 얼화만수——
- "노리마키(海苔卷)". National Institute of Korean Language (in Korean). Archived from the original on 27 February 2017. Retrieved 27 February 2017.
- ^ "Kimbap: Colorful Korean Rolls Fit for a Picnic | Institute of Culinary Education". www.ice.edu. 15 July 2020. Archived from the original on 13 April 2021. Retrieved 6 March 2021.
- Brunner, Anne (2011). Algas/ Algae: Sabores Marinos Para Cocinar/ Marine Flavors for Cooking (in Spanish). Editorial Hispano Europea. ISBN 978-84-255-1977-2. Archived from the original on 18 September 2023. Retrieved 3 May 2021.
En Corea, los gimbaps son derivados de los maki sushis japoneses, pero generalmente estan rellenos de arroz con aceite de sesamo y carne.
- 김밥 [Gimbap] (in Korean). Encyclopedia of Korean Culture. Archived from the original on 24 March 2012.
일본음식 김초밥에서 유래된 것으로
- 국립국어연구원 (2002). 우리 문화 길라 잡이: 한국인 이 꼭 알아야할 전통 문화 233가지 [Guide to Our Culture: 233 kinds of Korean traditional culture for you to know] (in Korean). 학고재 . p. 479. ISBN 89-85846-97-3. Archived from the original on 18 September 2023. Retrieved 3 May 2021.
일본 음식인 김초밥 에서 유래 한 것으로
- 日?フ?ズ株式?社 Archived 19 August 2014 at the Wayback Machine フ?ドジャ?ナリスト 平松洋子「日本から韓?へ?わった食べ物」
- 日本の太?きが由?で、近代以降に韓?でも食べられるようになりました。2005年5月13日 西日本新聞 Archived 19 August 2014 at the Wayback Machine
- Kim, Chun-ryun (18 August 2015). 김밥. Encyclopedia of Korean Culture (in Korean). Archived from the original on 18 September 2023. Retrieved 26 February 2017.
- "What is the origin of kimbap?". behgopa. 14 August 2018. Archived from the original on 17 August 2021. Retrieved 6 March 2021.
- Ha, Yeon; Geum, Yu; Gim, Bin (1425). Gyeongsang-do Jiriji 경상도지리지(慶尙道地理志) [Geography of Gyeongsang Province] (in Korean). Joseon Korea.
- Yi, Haeng (1530) . Sinjeung Dongguk Yeoji Seungnam 신증동국여지승람(新增東國輿地勝覽) [Revised and Augmented Survey of the Geography of Korea]. Joseon Korea. Archived from the original on 27 March 2004. Retrieved 22 April 2017.
- Park, Jung-bae (12 October 2016). "[박정배의 한식의 탄생] 1819년엔 '福쌈'이라 불려… 이젠 프리미엄 김밥도". The Chosun Ilbo (in Korean). Archived from the original on 12 October 2016. Retrieved 26 February 2017.
- "[호텔앤레스토랑] [Dining Story] 우리의 소울 푸드, 김밥의 모든 것, 김밥 재료의 탄생부터 현재까지". www.hotelrestaurant.co.kr (in Korean). Retrieved 23 March 2024.
- Goldberg, Lina (23 March 2012). "Asia's 10 greatest street food cities". CNN. Archived from the original on 10 May 2016. Retrieved 11 April 2012.
- Cho, Joy (3 January 2021). "Kimbap: Colorful Korean rolls fit for a picnic". Salon. Archived from the original on 13 April 2021. Retrieved 13 April 2021.
- Kwak, Darun (9 September 2020). "Kimbap Recipe". NYT Cooking. Archived from the original on 13 April 2021. Retrieved 13 April 2021.
- "gimbap" 김밥. Korean Food Foundation. Archived from the original on 16 April 2015. Retrieved 22 April 2017.
- "Chungmu-gimbap" 충무김밥. Doopedia (in Korean). Doosan Corporation. Archived from the original on 12 May 2021. Retrieved 19 May 2017.
- Choi, Hyun-joo (18 May 2017). "Republic of convenience stores". Korea JoongAng Daily. Archived from the original on 19 May 2017. Retrieved 19 May 2017.
- 이채림; 김연호; 하상도; 윤요한; 윤기선 (20 December 2020). "즉석섭취 삼각김밥에서의 Staphylococcus aureus 위해평가 연구". 한국식품과학회지 (in Korean). 52 (6): 661–669. ISSN 0367-6293. Archived from the original on 23 March 2024. Retrieved 23 March 2024.
- Lee, Chang-sun (5 December 2016). "[김밥 프랜차이즈 브랜드평판] 1위 김밥천국, 2위 고봉민김밥인, 3위 충무김밥". The Korea Financial Times (in Korean). Archived from the original on 28 September 2017. Retrieved 20 May 2017.
External links
- 김밥 at Wikibooks