Misplaced Pages

Gulf Arabic: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 01:50, 1 September 2015 editThe Spartan 003 (talk | contribs)Extended confirmed users642 edits Consonants← Previous edit Revision as of 01:50, 1 September 2015 edit undoThe Spartan 003 (talk | contribs)Extended confirmed users642 edits ConsonantsNext edit →
Line 99: Line 99:
| ج || {{IPAslink|d͡ʒ}} || {{IPAblink|j}} or {{IPA|}} || ''mōy'' or ''mōj'' (موج {{IPA-ar|moːj|}} or {{IPA-ar|moːd͡ʒ|}}, 'wave');<br /> ''masīd'', ''masyid'' or ''masjid'' (مسجد {{IPA-ar|mɐˈsiːd|}}, {{IPA-ar|ˈmɑsjɪd|}} or {{IPA-ar|ˈmɐsd͡ʒɪd|}}, "mosque") || Changes are optional, although ''jim'' (ج) never changes to {{IPAblink|j}} in loanwords.<ref>{{cite book|last=McCarus|first=Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N.|title=A short reference grammar of Gulf Arabic|year=1977|publisher=University of Arizona Press|location=Tucson, Ariz.|isbn=0-8165-0570-5|page=263|chapter=Appendix I}}</ref> | ج || {{IPAslink|d͡ʒ}} || {{IPAblink|j}} or {{IPA|}} || ''mōy'' or ''mōj'' (موج {{IPA-ar|moːj|}} or {{IPA-ar|moːd͡ʒ|}}, 'wave');<br /> ''masīd'', ''masyid'' or ''masjid'' (مسجد {{IPA-ar|mɐˈsiːd|}}, {{IPA-ar|ˈmɑsjɪd|}} or {{IPA-ar|ˈmɐsd͡ʒɪd|}}, "mosque") || Changes are optional, although ''jim'' (ج) never changes to {{IPAblink|j}} in loanwords.<ref>{{cite book|last=McCarus|first=Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N.|title=A short reference grammar of Gulf Arabic|year=1977|publisher=University of Arizona Press|location=Tucson, Ariz.|isbn=0-8165-0570-5|page=263|chapter=Appendix I}}</ref>
|- |-
| ق || {{IPAslink|q}} || {{IPAblink|ɡ}}, {{IPA|}} in Iraq || ''jiddām'' or ''geddām'' (قدام {{IPA-ar|d͡ʒɪdˈdɑːm|}} or {{IPA-ar|ɡedˈdɑːm|}}, "in front of");<br /> ''sharji'' or ''shargi'' (شرقي {{IPA-ar|ˈʃɑɾd͡ʒi|}} or {{IPA-ar|ˈʃɑɾɡi|}}, "eastern") || Kuwaitis preserve the {{IPAblink|q}} sound. By Persian influence, sometimes the ''qaf'' (ق) changes to ''ghayn'' (غ) {{IPAblink|ʁ}}.<ref>{{cite book|last=McCarus|first=Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N.|title=A short reference grammar of Gulf Arabic|year=1977|publisher=University of Arizona Press|location=Tucson, Ariz.|isbn=0-8165-0570-5|page=265|chapter=Appendix II}}</ref> | ق || {{IPAslink|q}} || {{IPAblink|ɡ}}, {{IPA|}} in Iraq || ''jiddām'' or ''geddām'' (قدام {{IPA-ar|d͡ʒɪdˈdɑːm|}} or {{IPA-ar|ɡedˈdɑːm|}}, "in front of");<br /> ''sharji'' or ''shargi'' (شرقي {{IPA-ar|ˈʃɑɾd͡ʒi|}} or {{IPA-ar|ˈʃɑɾɡi|}}, "eastern") || Kuwaitis preserve the {{IPAblink|q}} sound. By Persian influence, extremely rarely the ''qaf'' (ق) changes to ''ghayn'' (غ) {{IPAblink|ʁ}}.<ref>{{cite book|last=McCarus|first=Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N.|title=A short reference grammar of Gulf Arabic|year=1977|publisher=University of Arizona Press|location=Tucson, Ariz.|isbn=0-8165-0570-5|page=265|chapter=Appendix II}}</ref>
|- |-
| غ || {{IPAslink|ʁ}} || {{IPAblink|q}} || ''qannā'' (غنى {{IPA-ar|ˈqɑnnɑ|}}, "to sing") || This change is extremely frequent in Kuwait, but rare elsewhere.<ref>{{cite book|last=McCarus|first=Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N.|title=A short reference grammar of Gulf Arabic|year=1977|publisher=University of Arizona Press|location=Tucson, Ariz.|isbn=0-8165-0570-5|page=266|chapter=Appendix II}}</ref> | غ || {{IPAslink|ʁ}} || {{IPAblink|q}} || ''qannā'' (غنى {{IPA-ar|ˈqɑnnɑ|}}, "to sing") || This change is extremely frequent in Kuwait, but rare elsewhere.<ref>{{cite book|last=McCarus|first=Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N.|title=A short reference grammar of Gulf Arabic|year=1977|publisher=University of Arizona Press|location=Tucson, Ariz.|isbn=0-8165-0570-5|page=266|chapter=Appendix II}}</ref>

Revision as of 01:50, 1 September 2015

For other Arabic dialects, see varieties of Arabic. ‹ The template Infobox language is being considered for merging. ›
Gulf Arabic
Native toKuwait, Iraq, Saudi Arabia, Bahrain, Qatar, Iran, UAE, Oman
Native speakers(5 million cited 1995–2014)
Language familyAfro-Asiatic
Writing systemArabic alphabet
Language codes
ISO 639-3afb
Glottologgulf1241

Gulf Arabic (خليجي Khalījī local pronunciation: Template:IPA-ar or اللهجة الخليجية el-lahja el-Khalijiyya local pronunciation: Template:IPA-ar) is a variety of the Arabic language spoken in Eastern Arabia around the coasts of the Persian Gulf in Kuwait, Iraq, Bahrain, eastern Saudi Arabia, the United Arab Emirates, Qatar, Iran and northern Oman. These dialects are mutually intelligible.

Gulf dialects differ in vocabulary, grammar and accent. There are many differences between Kuwaiti Arabic and the dialects of Qatar and UAE—especially in accent. Most Saudis do not speak Gulf Arabic because most Saudis do not live in Eastern Arabia. There are only 200,000 Gulf Arabic speakers in Saudi Arabia, mostly in the coastal eastern province. Gulf Arabic is distinct from Saudi Arabic. Most Saudis speak Hejazi Arabic, Najdi Arabic and Bareqi Arabic dialects.

Name

The dialect's full name el-lahja el-Khalijiyya (اللهجة الخليجية local pronunciation: Template:IPA-ar) can be translated as 'the dialect of the gulf'. However, it is most commonly referred to as Khaliji (خليجي Khalījī local pronunciation: Template:IPA-ar), in which the noun خليج (Template:IPA-ar; Khalīj) has been suffixed with the Nisba, literally meaning 'of the bay' or 'of the gulf'.

Phonology

Consonants

Gulf Arabic consonants
  Bilabial Labiodental Interdental Dental Alveolar Palato-
alveolar
Velar Uvular Pharyngeal Glottal
plain pharyngealised plain pharyngealised plain pharyngealised
Stops voiced b ()             g      
voiceless (p)             k q   ʔ
Fricatives voiced       ð ðˤ       ʁ   ʕ  
voiceless     f θ     ʃ x~χ   ħ h
Affricates voiced                 d͡ʒ~ʒ        
voiceless                 t͡ʃ        
Nasals voiced m ()         n            
Laterals voiced           l   ɫ          
Flaps voiced             ɾ~r ɾˤ          
Approximants voiced                 j w      
  • ^1 The non-native Arabic letter Pāʼ (پ), or its native counterpart Bāʼ (ب), is used to denote that sound which occurs only in loanwords, e.g.: piyāḷah (پيالة or بيالة Template:IPA-ar, 'small glass'), from Hindi
  • ^2 Ḍad (ض) has merged to Ẓāʼ (ظ). For further information, see below.
  • ^3 The difference is not orthographically shown.


The differences in the phonology of the Arabic dialect group of the Persian Gulf, compared to Modern Standard Arabic, are following:

Letter MSA pronunciation Khaliji varieties Examples Notes
ج /d͡ʒ/ [j] or mōy or mōj (موج Template:IPA-ar or Template:IPA-ar, 'wave');
masīd, masyid or masjid (مسجد Template:IPA-ar, Template:IPA-ar or Template:IPA-ar, "mosque")
Changes are optional, although jim (ج) never changes to [j] in loanwords.
ق /q/ [ɡ], in Iraq jiddām or geddām (قدام Template:IPA-ar or Template:IPA-ar, "in front of");
sharji or shargi (شرقي Template:IPA-ar or Template:IPA-ar, "eastern")
Kuwaitis preserve the [q] sound. By Persian influence, extremely rarely the qaf (ق) changes to ghayn (غ) [ʁ].
غ /ʁ/ [q] qannā (غنى Template:IPA-ar, "to sing") This change is extremely frequent in Kuwait, but rare elsewhere.
ك /k/ [t͡ʃ] in Iraq ubūch (أبوك Template:IPA-ar; 'your (f.sg.) father') This change is encountered with more often when the kaf (ك) is used to denote the 2nd person feminine singular suffixed/object pronoun.
ض // [ðˤ] ẓāʼ (ضاع Template:IPA-ar, 'to lose') Ẓāʼ (ظ) and Ḍad (ض) cannot be distinguished by pronunciation as the Gulf dialects lack the pharyngealised .

Vowels

Following vowel chart applies to the Gulf Arabic dialect continuum:

  Front Central Back
short long short long short long
Close i     u
Close-mid       o
Near-open æ æː        
Open     ä äː ɑ ɑː

Qafisheh stipulates at least two qualities of /a/:

a has a low back quality in the environment of pharyngealized consonants and frequently before or after /q/. This sound is similar to the a sound in father but shorter and farther back. (...) Before or after the pharyngeals 9 and H , or any other plain consonant, a is farther front than the a in father; its quality ranges between the e in pen and the a in pan.

— Hamdi A. Qafisheh, A Short Reference Grammar of Gulf Arabic, p. 16

He further explains that these qualities also apply to /aː/, so that ~~ can therefore be assumed.

Morphology

Pronouns

Personal pronouns

Gulf Arabic has 10 personal pronouns. The conservative dialect has preserved the gender differentiation of the 2nd and 3rd person in the plural forms, whereas dual forms have not survived. The following table bears the generally most common pronouns:

Person Singular Plural
1st ānā (آنَا) niḥin (نِحِنْ)
2nd masculine inta (إِنْتَ) intum (إِنْتُمْ)
feminine inti (إِنْتِ) intin (إِنْتِنْ)
3rd masculine huwa (هُوَ) hum (هُمْ)
feminine hiya (هِيَ) hin (هِنْ)
  • ^1 Many speakers do not distinguish between masculine and feminine forms in the second person plural, replacing intum and intin with intu (إنْتُ).
  • ^2 Speakers that do not distinguish between masculine and feminine forms in the third person plural will also use hum (هُمْ) for both genders in the third person plural, respectively.

Some pronouns, however, have other (less frequent, resp. local) forms:

  • ānā (آنَا):
    anā (أَنَا)
    āni (آنِي) (especially Baḥrānī)
  • inta (إِنْتَ):
    init (إِنِتْ)
  • huwa (هُوَ):
    (هُوْ)
    huwwa (هُوَّ) (especially Qaṭarī)
    uhu (أُهُو)
  • hiya (هِيَ):
    (هِيْ)
    hiyya (هِيَّ) (especially Qaṭarī)
    ihi (إِهِي)
  • niḥin (نِحِنْ):
    niḥna (نِحْنَ)
    iḥna (إِحْنَا) (especially Baḥrānī and Qatarī)
  • intum (إِنْتُمْ):
    intu (إنْتُ)
  • hum (هُمْ):
    humma (هُمَّ) (especially Qatarī)
    uhum (أُهُمْ)
  1. For a more detailed info, look at the table above.

References

  1. Gulf Arabic at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. "Dialect, Culture, and Society in Eastern Arabia: Glossary". Clive Holes. 2001. p. XVI-XVII.
  3. Arabic, Gulf Spoken - A Language of Iraq Ethnologue
  4. Languages of Iran Ethnologue
  5. McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Introduction". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. xvii. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  6. ^ "Dialect, Culture, and Society in Eastern Arabia: Glossary". Clive Holes. 2001.
  7. ^ "International Encyclopedia of Linguistics, Volume 1". William Frawley. 2003. p. 38.
  8. ^ Languages of Saudi Arabia Ethnologue
  9. Smith, Arabic-English by N. Awde; English-Arabic by N. Awde & K. (2003). Arabic dictionary. London: Bennett & Bloom. p. 88. ISBN 1-898948-20-8.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  10. ^ McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Diagram I". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 2. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  11. McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Appendix I". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 263. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  12. McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Appendix II". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 265. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  13. McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Appendix II". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 266. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  14. McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Appendix III". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 267. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  15. McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Diagram II". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 3. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  16. McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Pronouns". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 159. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)

See also

Arabic language
Overviews
Scripts
Letters
Varieties
Pre-Islamic
Literary
Modern
spoken
Maghrebi
Pre-Hilalian
Hilalian
Nile Valley
Levantine
North
South
Mesopotamian
Gilit
North (Qeltu)
Peninsular
Others
Sociological
Judeo-Arabic
Creoles
and pidgins
Academic
Linguistics
Calligraphy
· Script
Technical
Other
Languages of Kuwait
Official languages
Native lects
Expatriate languages
Other
Pre-Kuwait
Education
lingua francas
Languages of Oman
Official language
Main foreign language
Minority languages
Varieties of Arabic
Sign languages
Languages of Saudi Arabia
Official language
Vernacular Arabic
Other spoken
Sign languages
Main foreign languages
Languages of the United Arab Emirates
Official and national language (Dialects)
Semiofficial language
Minority languages
Categories: