Revision as of 01:50, 1 September 2015 editThe Spartan 003 (talk | contribs)Extended confirmed users642 edits →Consonants← Previous edit | Revision as of 01:50, 1 September 2015 edit undoThe Spartan 003 (talk | contribs)Extended confirmed users642 edits →ConsonantsNext edit → | ||
Line 99: | Line 99: | ||
| ج || {{IPAslink|d͡ʒ}} || {{IPAblink|j}} or {{IPA|}} || ''mōy'' or ''mōj'' (موج {{IPA-ar|moːj|}} or {{IPA-ar|moːd͡ʒ|}}, 'wave');<br /> ''masīd'', ''masyid'' or ''masjid'' (مسجد {{IPA-ar|mɐˈsiːd|}}, {{IPA-ar|ˈmɑsjɪd|}} or {{IPA-ar|ˈmɐsd͡ʒɪd|}}, "mosque") || Changes are optional, although ''jim'' (ج) never changes to {{IPAblink|j}} in loanwords.<ref>{{cite book|last=McCarus|first=Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N.|title=A short reference grammar of Gulf Arabic|year=1977|publisher=University of Arizona Press|location=Tucson, Ariz.|isbn=0-8165-0570-5|page=263|chapter=Appendix I}}</ref> | | ج || {{IPAslink|d͡ʒ}} || {{IPAblink|j}} or {{IPA|}} || ''mōy'' or ''mōj'' (موج {{IPA-ar|moːj|}} or {{IPA-ar|moːd͡ʒ|}}, 'wave');<br /> ''masīd'', ''masyid'' or ''masjid'' (مسجد {{IPA-ar|mɐˈsiːd|}}, {{IPA-ar|ˈmɑsjɪd|}} or {{IPA-ar|ˈmɐsd͡ʒɪd|}}, "mosque") || Changes are optional, although ''jim'' (ج) never changes to {{IPAblink|j}} in loanwords.<ref>{{cite book|last=McCarus|first=Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N.|title=A short reference grammar of Gulf Arabic|year=1977|publisher=University of Arizona Press|location=Tucson, Ariz.|isbn=0-8165-0570-5|page=263|chapter=Appendix I}}</ref> | ||
|- | |- | ||
| ق || {{IPAslink|q}} || {{IPAblink|ɡ}}, {{IPA|}} in Iraq || ''jiddām'' or ''geddām'' (قدام {{IPA-ar|d͡ʒɪdˈdɑːm|}} or {{IPA-ar|ɡedˈdɑːm|}}, "in front of");<br /> ''sharji'' or ''shargi'' (شرقي {{IPA-ar|ˈʃɑɾd͡ʒi|}} or {{IPA-ar|ˈʃɑɾɡi|}}, "eastern") || Kuwaitis preserve the {{IPAblink|q}} sound. By Persian influence, |
| ق || {{IPAslink|q}} || {{IPAblink|ɡ}}, {{IPA|}} in Iraq || ''jiddām'' or ''geddām'' (قدام {{IPA-ar|d͡ʒɪdˈdɑːm|}} or {{IPA-ar|ɡedˈdɑːm|}}, "in front of");<br /> ''sharji'' or ''shargi'' (شرقي {{IPA-ar|ˈʃɑɾd͡ʒi|}} or {{IPA-ar|ˈʃɑɾɡi|}}, "eastern") || Kuwaitis preserve the {{IPAblink|q}} sound. By Persian influence, extremely rarely the ''qaf'' (ق) changes to ''ghayn'' (غ) {{IPAblink|ʁ}}.<ref>{{cite book|last=McCarus|first=Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N.|title=A short reference grammar of Gulf Arabic|year=1977|publisher=University of Arizona Press|location=Tucson, Ariz.|isbn=0-8165-0570-5|page=265|chapter=Appendix II}}</ref> | ||
|- | |- | ||
| غ || {{IPAslink|ʁ}} || {{IPAblink|q}} || ''qannā'' (غنى {{IPA-ar|ˈqɑnnɑ|}}, "to sing") || This change is extremely frequent in Kuwait, but rare elsewhere.<ref>{{cite book|last=McCarus|first=Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N.|title=A short reference grammar of Gulf Arabic|year=1977|publisher=University of Arizona Press|location=Tucson, Ariz.|isbn=0-8165-0570-5|page=266|chapter=Appendix II}}</ref> | | غ || {{IPAslink|ʁ}} || {{IPAblink|q}} || ''qannā'' (غنى {{IPA-ar|ˈqɑnnɑ|}}, "to sing") || This change is extremely frequent in Kuwait, but rare elsewhere.<ref>{{cite book|last=McCarus|first=Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N.|title=A short reference grammar of Gulf Arabic|year=1977|publisher=University of Arizona Press|location=Tucson, Ariz.|isbn=0-8165-0570-5|page=266|chapter=Appendix II}}</ref> |
Revision as of 01:50, 1 September 2015
For other Arabic dialects, see varieties of Arabic. ‹ The template Infobox language is being considered for merging. ›Gulf Arabic | |
---|---|
Native to | Kuwait, Iraq, Saudi Arabia, Bahrain, Qatar, Iran, UAE, Oman |
Native speakers | (5 million cited 1995–2014) |
Language family | Afro-Asiatic
|
Writing system | Arabic alphabet |
Language codes | |
ISO 639-3 | afb |
Glottolog | gulf1241 |
Gulf Arabic (خليجي Khalījī local pronunciation: Template:IPA-ar or اللهجة الخليجية el-lahja el-Khalijiyya local pronunciation: Template:IPA-ar) is a variety of the Arabic language spoken in Eastern Arabia around the coasts of the Persian Gulf in Kuwait, Iraq, Bahrain, eastern Saudi Arabia, the United Arab Emirates, Qatar, Iran and northern Oman. These dialects are mutually intelligible.
Gulf dialects differ in vocabulary, grammar and accent. There are many differences between Kuwaiti Arabic and the dialects of Qatar and UAE—especially in accent. Most Saudis do not speak Gulf Arabic because most Saudis do not live in Eastern Arabia. There are only 200,000 Gulf Arabic speakers in Saudi Arabia, mostly in the coastal eastern province. Gulf Arabic is distinct from Saudi Arabic. Most Saudis speak Hejazi Arabic, Najdi Arabic and Bareqi Arabic dialects.
Name
The dialect's full name el-lahja el-Khalijiyya (اللهجة الخليجية local pronunciation: Template:IPA-ar) can be translated as 'the dialect of the gulf'. However, it is most commonly referred to as Khaliji (خليجي Khalījī local pronunciation: Template:IPA-ar), in which the noun خليج (Template:IPA-ar; Khalīj) has been suffixed with the Nisba, literally meaning 'of the bay' or 'of the gulf'.
Phonology
Consonants
Bilabial | Labiodental | Interdental | Dental | Alveolar | Palato- alveolar |
Velar | Uvular | Pharyngeal | Glottal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
plain | pharyngealised | plain | pharyngealised | plain | pharyngealised | |||||||||
Stops | voiced | b | (bˤ) | d̪ | g | |||||||||
voiceless | (p) | t̪ | tˤ | k | q | ʔ | ||||||||
Fricatives | voiced | ð | ðˤ | z̪ | ʁ | ʕ | ||||||||
voiceless | f | θ | s̪ | sˤ | ʃ | x~χ | ħ | h | ||||||
Affricates | voiced | d͡ʒ~ʒ | ||||||||||||
voiceless | t͡ʃ | |||||||||||||
Nasals | voiced | m | (mˤ) | n | ||||||||||
Laterals | voiced | l | ɫ | |||||||||||
Flaps | voiced | ɾ~r | ɾˤ | |||||||||||
Approximants | voiced | j | w |
- ^1 The non-native Arabic letter Pāʼ (پ), or its native counterpart Bāʼ (ب), is used to denote that sound which occurs only in loanwords, e.g.: piyāḷah (پيالة or بيالة Template:IPA-ar, 'small glass'), from Hindi
- ^2 Ḍad (ض) has merged to Ẓāʼ (ظ). For further information, see below.
- ^3 The difference is not orthographically shown.
The differences in the phonology of the Arabic dialect group of the Persian Gulf, compared to Modern Standard Arabic, are following:
Letter | MSA pronunciation | Khaliji varieties | Examples | Notes |
---|---|---|---|---|
ج | /d͡ʒ/ | [j] or | mōy or mōj (موج Template:IPA-ar or Template:IPA-ar, 'wave'); masīd, masyid or masjid (مسجد Template:IPA-ar, Template:IPA-ar or Template:IPA-ar, "mosque") |
Changes are optional, although jim (ج) never changes to [j] in loanwords. |
ق | /q/ | [ɡ], in Iraq | jiddām or geddām (قدام Template:IPA-ar or Template:IPA-ar, "in front of"); sharji or shargi (شرقي Template:IPA-ar or Template:IPA-ar, "eastern") |
Kuwaitis preserve the [q] sound. By Persian influence, extremely rarely the qaf (ق) changes to ghayn (غ) [ʁ]. |
غ | /ʁ/ | [q] | qannā (غنى Template:IPA-ar, "to sing") | This change is extremely frequent in Kuwait, but rare elsewhere. |
ك | /k/ | [t͡ʃ] in Iraq | ubūch (أبوك Template:IPA-ar; 'your (f.sg.) father') | This change is encountered with more often when the kaf (ك) is used to denote the 2nd person feminine singular suffixed/object pronoun. |
ض | /dˤ/ | [ðˤ] | ẓāʼ (ضاع Template:IPA-ar, 'to lose') | Ẓāʼ (ظ) and Ḍad (ض) cannot be distinguished by pronunciation as the Gulf dialects lack the pharyngealised . |
Vowels
Following vowel chart applies to the Gulf Arabic dialect continuum:
Front | Central | Back | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
short | long | short | long | short | long | |
Close | i | iː | u | uː | ||
Close-mid | eː | o | oː | |||
Near-open | æ | æː | ||||
Open | ä | äː | ɑ | ɑː |
Qafisheh stipulates at least two qualities of /a/:
a has a low back quality in the environment of pharyngealized consonants and frequently before or after /q/. This sound is similar to the a sound in father but shorter and farther back. (...) Before or after the pharyngeals 9 and H , or any other plain consonant, a is farther front than the a in father; its quality ranges between the e in pen and the a in pan.
— Hamdi A. Qafisheh, A Short Reference Grammar of Gulf Arabic, p. 16
He further explains that these qualities also apply to /aː/, so that ~~ can therefore be assumed.
Morphology
Pronouns
Personal pronouns
Gulf Arabic has 10 personal pronouns. The conservative dialect has preserved the gender differentiation of the 2nd and 3rd person in the plural forms, whereas dual forms have not survived. The following table bears the generally most common pronouns:
Person | Singular | Plural | |
---|---|---|---|
1st | ānā (آنَا) | niḥin (نِحِنْ) | |
2nd | masculine | inta (إِنْتَ) | intum (إِنْتُمْ) |
feminine | inti (إِنْتِ) | intin (إِنْتِنْ) | |
3rd | masculine | huwa (هُوَ) | hum (هُمْ) |
feminine | hiya (هِيَ) | hin (هِنْ) |
- ^1 Many speakers do not distinguish between masculine and feminine forms in the second person plural, replacing intum and intin with intu (إنْتُ).
- ^2 Speakers that do not distinguish between masculine and feminine forms in the third person plural will also use hum (هُمْ) for both genders in the third person plural, respectively.
Some pronouns, however, have other (less frequent, resp. local) forms:
- ānā (آنَا):
- anā (أَنَا)
- āni (آنِي) (especially Baḥrānī)
- inta (إِنْتَ):
- init (إِنِتْ)
- huwa (هُوَ):
- hū (هُوْ)
- huwwa (هُوَّ) (especially Qaṭarī)
- uhu (أُهُو)
- hiya (هِيَ):
- hī (هِيْ)
- hiyya (هِيَّ) (especially Qaṭarī)
- ihi (إِهِي)
- niḥin (نِحِنْ):
- intum (إِنْتُمْ):
- intu (إنْتُ)
- hum (هُمْ):
- humma (هُمَّ) (especially Qatarī)
- uhum (أُهُمْ)
- For a more detailed info, look at the table above.
References
- Gulf Arabic at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
- "Dialect, Culture, and Society in Eastern Arabia: Glossary". Clive Holes. 2001. p. XVI-XVII.
- Arabic, Gulf Spoken - A Language of Iraq Ethnologue
- Languages of Iran Ethnologue
- McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Introduction". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. xvii. ISBN 0-8165-0570-5.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) - ^ "Dialect, Culture, and Society in Eastern Arabia: Glossary". Clive Holes. 2001.
- ^ "International Encyclopedia of Linguistics, Volume 1". William Frawley. 2003. p. 38.
- ^ Languages of Saudi Arabia Ethnologue
- Smith, Arabic-English by N. Awde; English-Arabic by N. Awde & K. (2003). Arabic dictionary. London: Bennett & Bloom. p. 88. ISBN 1-898948-20-8.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) - ^ McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Diagram I". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 2. ISBN 0-8165-0570-5.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) - McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Appendix I". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 263. ISBN 0-8165-0570-5.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) - McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Appendix II". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 265. ISBN 0-8165-0570-5.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) - McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Appendix II". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 266. ISBN 0-8165-0570-5.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) - McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Appendix III". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 267. ISBN 0-8165-0570-5.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) - McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Diagram II". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 3. ISBN 0-8165-0570-5.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) - McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Pronouns". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 159. ISBN 0-8165-0570-5.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
See also
Arabic language | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Overviews | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scripts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Letters | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Varieties |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Academic | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Linguistics | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Calligraphy · Script | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Technical |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Other | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Languages of Kuwait | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Official languages |
| ||||||
Native lects |
| ||||||
Expatriate languages | |||||||
Other |
|
Languages of Oman | ||
---|---|---|
Official language | ||
Main foreign language | ||
Minority languages | ||
Varieties of Arabic | ||
Sign languages |
Languages of Saudi Arabia | |
---|---|
Official language | |
Vernacular Arabic | |
Other spoken | |
Sign languages | |
Main foreign languages |
Languages of the United Arab Emirates | |
---|---|
Official and national language (Dialects) | |
Semiofficial language | |
Minority languages |