Revision as of 11:40, 12 September 2013 editGed UK (talk | contribs)Administrators37,253 editsm template← Previous edit | Revision as of 18:36, 22 September 2013 edit undoJaqeli (talk | contribs)23,008 edits →History: Susuman's version addedNext edit → | ||
Line 18: | Line 18: | ||
The Georgian word meaning "alphabet", {{lang-ka|ანბანი}} ''anbani'', is derived from the names of the first two letters of the three Georgian alphabets, which, although they look very different from one another, share the same ] and letter names. The alphabets can be seen mixed in some context, although Georgian is formally ] meaning there is normally no distinction between upper and lower case in any of the alphabets. | The Georgian word meaning "alphabet", {{lang-ka|ანბანი}} ''anbani'', is derived from the names of the first two letters of the three Georgian alphabets, which, although they look very different from one another, share the same ] and letter names. The alphabets can be seen mixed in some context, although Georgian is formally ] meaning there is normally no distinction between upper and lower case in any of the alphabets. | ||
== |
== Origins == | ||
{{multiple image | {{multiple image | ||
| footer = | | footer = | ||
Line 32: | Line 32: | ||
| caption2 = Second oldest Georgian inscription of ], 5th century. | | caption2 = Second oldest Georgian inscription of ], 5th century. | ||
}} | }} | ||
The Georgian kingdom of ] ] in 326 AD. Scholars believe that the creation of an Old Georgian alphabet was instrumental in making religious scripture more accessible to the Georgians. This happened in the 4th or 5th century, not long after conversion. The oldest uncontested example of Georgian writing is an ''Asomtavruli'' inscription from 430 AD in a church in ]. | |||
The origins of the Georgian alphabet are to this date poorly known, and no full agreement exists among Georgian and foreign scholars as to its date of creation, who designed the script and the main influences on that process. The oldest uncontested example of Georgian writing is an inscription in the ''Asomtavruli'' script dated 430 AD, in a church in ], Palestine. The oldest example of the script being used in Georgia is found in the church of ], dated 494 AD.<ref name="Haarmann2012">{{cite book|author=Harald Haarmann|editor=Matthias Hüning, Ulrike Vogl, Olivier Moliner|title=Standard Languages and Multilingualism in European History|url=http://books.google.com/books?id=HZqBCTDxqcgC&pg=PA299|accessdate=19 September 2013|year=2012|publisher=John Benjamins Publishing|isbn=978-90-272-0055-6|page=299|chapter=Ethnic Conflict and standardisation in the Caucasus}}</ref><ref name="Hewitt1995">{{cite book|author=B. G. Hewitt|title=Georgian: A Structural Reference Grammar|url=http://books.google.com/books?id=MUBtUcqOF-AC&pg=PA4|accessdate=19 September 2013|year=1995|publisher=John Benjamins Publishing|isbn=978-90-272-3802-3|page=4}}</ref> | |||
The writing of the Georgian language has progressed through three forms, known by their Georgian names: ''Asomtavruli'', ''Nuskhuri'', and ''Mkhedruli''. They have always been distinct alphabets, even though they have been used together to write the same languages, and even though these alphabets share the same letter names and ]. Although the most recent alphabet, ''Mkhedruli'', contains more letters than the two historical ones, those extra letters are no longer needed for writing modern Georgian. | |||
The scholarly consensus points to the Georgian alphabet being created in the 4th century AD,<ref name="Rapp2010">{{cite book|author=Stephen H. Rapp Jr|editor=Ken Parry|title=The Blackwell Companion to Eastern Christianity|url=http://books.google.com/books?id=fWp9JA3aBvcC&pg=PA139|accessdate=19 September 2013|date=2010|publisher=John Wiley & Sons|isbn=978-1-4443-3361-9|page=139|chapter=Georgian Christianity}}</ref> or at the latest in the early 5th century.<ref name="Haarmann2012" /> The first version of the alphabet attested is the ''Asomtavruli'' script; the other scripts were formed in the following centuries. Most scholars link the creation of the Georgian alphabet to the process of christianisation of the Georgian-speaking lands, that is ] (or ]) in the west, ] (or ]) in the east.<ref name="Hewitt1995" /> The alphabet was therefore most probably created between the conversion of Iberia under ] (326 or 337) and the Bethlehem inscription of 430. It was first used for translation of the Bible and other Christian literature into ], by monks in Georgia and Palestine.<ref name=Lig1>{{cite web |url=http://www.academia.edu/1355678/Werner_Seibt_The_Creation_of_the_Caucasian_Alphabets_as_Phenomenon_of_Cultural_History |title=The Creation of the Caucasian Alphabets as Phenomenon of Cultural History |first= Werner |last= Seibt}}</ref> | |||
The ''Encyclopaedia Britannica'' in the article "Georgian language" suggests that the Old Georgian script must have been derived from the ], on account of the order of the alphabet and the shapes of some of the characters, although the shapes of the majority of the signs appear to be a result of a free creation of its inventor.<ref>{{Citation|url=http://www.britannica.com/EBchecked/topic/230307/Georgian-language#ref=ref272737 |title=Encyclopaedia Britannica - Georgian language |publisher=Britannica.com |date= |accessdate=2009-04-22}}</ref> The same ''Encyclopaedia Britannica'' in the article "Alphabet" suggests that the Armenian and Georgian alphabets, created by St. Mesrob (Mashtots) in the early 5th century AD, were based on the Aramaic alphabet.<ref>{{Citation|url=http://global.britannica.com/EBchecked/topic/17212/alphabet |title=Encyclopaedia Britannica - alphabet |publisher=Britannica.com}} </ref> | |||
A point of contention among scholars is the role played by ] in that process. Armenian tradition holds ], generally acknowledged as the creator of the ], to have also created the Georgian and ]s. This tradition originates in the works of ], a fifth century historian and biographer of Mashtots,<ref></ref> and has been widely quoted in Western sources,<ref name="Donald Rayfield">] ''The Literature of Georgia: A History (Caucasus World)''. RoutledgeCurzon. ISBN 0-7007-1163-5. P. 19. "The Georgian alphabet seems unlikely to have a pre-Christian origin, for the major archaeological monument of the 1st century 4IX the bilingual Armazi gravestone commemorating Serafua, daughter of the Georgian viceroy of Mtskheta, is inscribed in Greek and Aramaic only. It has been believed, and not only in Armenia, that all the Caucasian alphabets — Armenian, Georgian and Caucaso-Albanian — were invented in the 4th century by the Armenian scholar Mesrop Mashtots.<...> The Georgian chronicles The Life of Kartli - assert that a Georgian script was invented two centuries before Christ, an assertion unsupported by archaeology. There is a possibility that the Georgians, like many minor nations of the area, wrote in a foreign language — Persian, Aramaic, or Greek — and translated back as they read."</ref><ref>], ], ]. ''Late Antiquity: A Guide to the Postclassical World''. Harvard University Press, 1999. ISBN 0-674-51173-5. P. 289. ]. Alphabets. "Mastoc' was a charismatic visionary who accomplished his task at a time when Armenia stood in danger of losing both its national identity, through partition, and its newly acquired Christian faith, through Sassanian pressure and reversion to paganism. By preaching in Armenian, he was able to undermine and co-opt the discourse founded in native tradition, and to create a counterweight against both Byzantine and Syriac cultural hegemony in the church. Mastoc' also created the Georgian and Caucasian-Albanian alphabets, based on the Armenian model."</ref> but has been criticized by scholars, both Georgian<ref name="Javakhishvili">Georgian: ივ. ჯავახიშვილი, ქართული პალეოგრაფია, გვ. 205-208, 240-245</ref> and Western,<ref name=Lig1 /> who judge the passage in Koryun unreliable or even a later interpolation. Other scholars quote Koryun's claims without taking a stance on its validity.<ref name="Thomson1996">{{cite book|author=Robert W. Thomson|title=Rewriting Caucasian history: the medieval Armenian adaptation of the Georgian Chronicles : the original Georgian texts and the Armenian adaptation|publisher=Clarendon Press, Oxford|isbn=0198263732|page=xxii-xxiii|}}</ref><ref name="Rapp2003">Stephen H. Rapp. ''Studies in medieval Georgian historiography: early texts and Eurasian contexts''. Peeters Publishers, 2003. ISBN 90-429-1318-5. P. 450. "There is also the claim advanced by Koriwn in his saintly biography of Mashtoc' (Mesrop) that the Georgian script had been invented at the direction of Mashtoc'. Yet it is within the realm of possibility that this tradition, repeated by many later Armenian historians, may not have been part of the original fifth-century text at all but added after 607. Significantly, all of the extant MSS containing The Life of Mashtoc* were copied centuries after the split. Consequently, scribal manipulation reflecting post-schism (especially anti-Georgian) attitudes potentially contaminates all MSS copied after that time. It is therefore conceivable, though not yet proven, that valuable information about Georgia trans¬mitted by pre-schism Armenian texts was excised by later, post-schism individuals."</ref> Many agree, however, that Armenian clerics, if not Mashtots himself, must have played a role in the creation of the Georgian script.<ref name="Rapp2010"/><ref>: ''Some comments on the origin of the Georgian alphabet''. — Bazmavep 139, 1981, 449-456</ref> | |||
A competing Georgian tradition, first attested in medieval chronicles such as the ''Lives of the Kings of Kartli'' (ca. 800),<ref name=Lig1 /> assigns a much earlier, pre-Christian origin to the Georgian alphabet, and names King ] (3rd century BC) as its inventor. This account is now considered legendary, and is rejected by scholarly consensus, as no archaelogical confirmation has been found.<ref name="Donald Rayfield" /><ref name="Rapp2010" /><ref name=Lig1 /> Georgian linguist ] offers an alternate interpretation of the tradition, in the pre-Christian use of foreign scripts (alloglotography in the ]) to write down Georgian texts.<ref name="Kemertelidze1999">{{cite book|author=Nino Kemertelidze|editor=David Cram, Andrew R. Linn, Elke Nowak|title=History of Linguistics 1996: Volume 1: Traditions in Linguistics Worldwide|url=http://books.google.com/books?id=OWdCAAAAQBAJ&pg=PA228|accessdate=20 September 2013|year=1999|publisher=John Benjamins Publishing Company|isbn=978-90-272-8382-5|pages=228–|chapter=The Origin of Kartuli (Georgian) Writing (Alphabet)}}</ref> | |||
Georgian historical tradition attributes the invention of the Georgian alphabets to the semi-mythical<ref>Stephen H. Rapp. ''Studies in medieval Georgian historiography: early texts and Eurasian contexts'', vol 601. Peeters Publishers, 2003. ISBN 90-429-1318-5, 9789042913189. P. 275. "While P’arnavaz may in fact be a fabrication, it is more feasible that over time the memory of the historical P’arnavaz accumulated a legendary facade."</ref> ] in the 3rd century BC. Georgian scholars (including ]) have asserted that the Georgian alphabet was created before Mesrop Mashtots.<ref>Russian: Церетели Г. В. Армазское письмо и проблема происхождения грузинского алфавита. II // Эпиграфика Востока. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949.</ref><ref>Russian: Бердзенишвили Н., Джавахишвили И., Джанашиа С. История Грузии: В 2 ч. Ч. 1. С древнейших времен до начала XIX в. Тбилиси: Госиздат ГССР, 1950.</ref><ref>Russian: Джанашиа С.Н. К вопросу о языке и истории хеттов. 1959 // Труды: В 3 т. Тбилиси: Изд-во АН ГССР</ref><ref>Russian: '']''. (Типология и происхождение алфавитных систем письма)</ref> According to Georgian scholar ] there are many similarities as well as differences between Georgian and Armenian alphabet, but the order of the letters in the first part of Georgian alphabet is almost parallel to the similar letters of the ], and the other part consists of letters which are very specific to Georgian. Also, the names of the letters and the numeral values of letters are completely different, which, would not have been the case if the Georgian alphabet had been created on the root of Armenian alphabet.<ref name="Javakhishvili">Georgian: ივ. ჯავახიშვილი, ქართული პალეოგრაფია, გვ. 194-203, 236-238, 266-272</ref> The modern Georgian scholar ], on the basis of dating the ] inscription in eastern Georgia to the 1st or 2nd century AD, claimed that Parnavaz probably created the scripts in order to translate the ] (sacred ] writings) into Georgian. However, a pre-Christian origin for the Georgian scripts has not been firmly supported by archaeological evidence. According to ], the assumption that the Georgian script has pre-Christian origin, is rather unfounded and was not confirmed by archaeological findings.<ref name="Donald Rayfield" /> Stephen H. Rapp, too, has questioned such a dating.<ref name="Rapp" /> | |||
Another scientific controversy regards the main influences at play in the Georgian alphabet, as scholars have debated whether it was inspired more by the ], or by ] writing systems such as Aramaic.<ref name="Kemertelidze1999" /> Recent historiography focuses on greater similarities with the Greek alphabet than in the other Caucasian writing systems, most notably the order and numeric value of letters.<ref name=Lig1 /><ref name="Shanidze2000">{{cite book|author=Mzekala Shanidze|editor=Sylvain Auroux et al.|title=History of the Language Sciences / Geschichte der Sprachwissenschaften / Histoire des sciences du langage. 1. Teilband|url=http://books.google.com/books?id=JqxnjTKaQvQC&pg=PA444|accessdate=20 September 2013|year=2000|publisher=Walter de Gruyter|isbn=978-3-11-019400-5|pages=444–|chapter=Greek influence in Georgian linguistics}}</ref> Some scholars have also suggested as a possible inspiration for particular letters certain pre-Christian Georgian cultural symbols or clan markers.<ref name="Haarmann2012" /> | |||
]n historian and ] ] has noted that the Georgian historians' somewhat painful attitude towards Mesrop Mashtots is conditioned by the "myth of some pure original indigenous culture."<ref name="Schnirelmann">Russian: ''В. А. Шнирельман'', «Войны памяти. Мифы, идентичность и политика в Закавказье», М., ИКЦ, «Академкнига», 2003. English: V. A. Shnirelman. The value of the past. Myths, identity and politics in Transcaucasia. Osaka: National Museum of Ethnology (Senri Ethnological Studies No. 57), 2001. Page 392</ref> Werner Seibt offers to better forget the stories about such an old origin of the Georgian alphabet, and suggests that the Georgian script perhaps was invented by Georgian monks in Palestine, who were encouraged by the Armenian translation of the Holy Scriptures, so Mashtots would have been at least an indirect initiator of the Georgian alphabet.<ref name=Lig1>{{cite web |url=http://www.academia.edu/1355678/Werner_Seibt_The_Creation_of_the_Caucasian_Alphabets_as_Phenomenon_of_Cultural_History |title=The Creation of the Caucasian Alphabets as Phenomenon of Cultural History |first= Werner |last= Seibt}}</ref> | |||
The scholars which are in favour of the idea that the Georgian alphabet was invented by the Armenian saint Mesrop Mashtots, use as a source the writing from the 5th century, of the Armenian historian ]. His work "Life of Mesrob" contains many details about the evangelization of Armenia and the invention of the Armenian alphabet, and is the primary source which mentions that the Georgian alphabet was invented by Mesrop Mashtots. However, there is some suspicion that the original text of Koryun was altered or interpolated later on in accordance with ideological requests especially between the Armenian church and the neighbouring ones, as the Armenians postulated a certain hegemony over them.<ref name=Lig1 /> After researching ]'s Life of Mashtots,<ref></ref> a Georgian historian ] came to conclusion that the story of creation of Georgian alphabet by Mashtots was a mere addition made in the 6th century.<ref name="Javakhishvili">Georgian: ივ. ჯავახიშვილი, ქართული პალეოგრაფია, გვ. 205-208, 240-245</ref> | |||
== ''Asomtavruli'' == | == ''Asomtavruli'' == |
Revision as of 18:36, 22 September 2013
Georgian alphabet ქართული ანბანი | |
---|---|
Script type | Alphabet |
Time period | 430 AD - Present |
Direction | Left-to-right |
Languages | Georgian and other Kartvelian languages |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Geor (240), Georgian (Mkhedruli and Mtavruli) Geok (241, Georgian scripts#Nuskhuri) |
Unicode | |
Unicode alias | Georgian |
Unicode range | U+10A0–U+10FF, U+2D00–U+2D2F |
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between , / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters. |
Template:Contains Georgian text
History of the alphabet
|
The Georgian alphabet (Georgian: ქართული დამწერლობა, [kʰɑrtʰuli dɑmt͡sʼɛrlɔbɑ], literally "Georgian script") is the writing system used to write the Georgian language. It is a phonemic orthography, and the modern alphabet has 33 letters. The Georgian script can also be used to write other Kartvelian languages (Mingrelian, Svan, sometimes Laz), and occasionally other languages of the Caucasus such as Ossetic and Abkhaz during the 1940s. Historically Ingush, Chechen and Avar languages were written in the Georgian script, later replaced in the 17th century by Arabic and by the Cyrillic script in modern times.
The Georgian word meaning "alphabet", Georgian: ანბანი anbani, is derived from the names of the first two letters of the three Georgian alphabets, which, although they look very different from one another, share the same alphabetic order and letter names. The alphabets can be seen mixed in some context, although Georgian is formally unicameral meaning there is normally no distinction between upper and lower case in any of the alphabets.
Origins
The oldest Georgian inscription in Bethlehem, 430 AD.Second oldest Georgian inscription of Bolnisi Sioni, 5th century.The origins of the Georgian alphabet are to this date poorly known, and no full agreement exists among Georgian and foreign scholars as to its date of creation, who designed the script and the main influences on that process. The oldest uncontested example of Georgian writing is an inscription in the Asomtavruli script dated 430 AD, in a church in Bethlehem, Palestine. The oldest example of the script being used in Georgia is found in the church of Bolnisi Sioni, dated 494 AD.
The scholarly consensus points to the Georgian alphabet being created in the 4th century AD, or at the latest in the early 5th century. The first version of the alphabet attested is the Asomtavruli script; the other scripts were formed in the following centuries. Most scholars link the creation of the Georgian alphabet to the process of christianisation of the Georgian-speaking lands, that is Lazica (or Colchis) in the west, Kartli (or Iberia) in the east. The alphabet was therefore most probably created between the conversion of Iberia under Mirian III (326 or 337) and the Bethlehem inscription of 430. It was first used for translation of the Bible and other Christian literature into Georgian, by monks in Georgia and Palestine.
A point of contention among scholars is the role played by Armenian clerics in that process. Armenian tradition holds Mesrop Mashtots, generally acknowledged as the creator of the Armenian alphabet, to have also created the Georgian and Caucasian Albanian alphabets. This tradition originates in the works of Koryun, a fifth century historian and biographer of Mashtots, and has been widely quoted in Western sources, but has been criticized by scholars, both Georgian and Western, who judge the passage in Koryun unreliable or even a later interpolation. Other scholars quote Koryun's claims without taking a stance on its validity. Many agree, however, that Armenian clerics, if not Mashtots himself, must have played a role in the creation of the Georgian script.
A competing Georgian tradition, first attested in medieval chronicles such as the Lives of the Kings of Kartli (ca. 800), assigns a much earlier, pre-Christian origin to the Georgian alphabet, and names King Pharnavaz I (3rd century BC) as its inventor. This account is now considered legendary, and is rejected by scholarly consensus, as no archaelogical confirmation has been found. Georgian linguist Tamaz Gamkrelidze offers an alternate interpretation of the tradition, in the pre-Christian use of foreign scripts (alloglotography in the Aramaic alphabet) to write down Georgian texts.
Another scientific controversy regards the main influences at play in the Georgian alphabet, as scholars have debated whether it was inspired more by the Greek alphabet, or by Semitic writing systems such as Aramaic. Recent historiography focuses on greater similarities with the Greek alphabet than in the other Caucasian writing systems, most notably the order and numeric value of letters. Some scholars have also suggested as a possible inspiration for particular letters certain pre-Christian Georgian cultural symbols or clan markers.
Asomtavruli
Old Georgian inscriptions in asomtavruli found in ruined Porte monastery in the Corokhi basin (modern Turkey).Asomtavruli, also known as Mrgvlovani, is the historical, monumental, and oldest form of the Georgian alphabet. Asomtavruli (ასომთავრული, "capital letters") derives from aso (ასო, "letter, type") and mtavari (მთავარი, "main, chief, principal, head"). Mrgvlovani (მრგვლოვანი, "rounded") is related to the word mrgvali (მრგვალი, "round"). Despite its common Georgian name, this rounded alphabet was originally purely unicameral, just like the modern Georgian alphabet. Examples of the earliest Asomtavruli scripts found in Nekresi are still preserved in national museum of Georgia.
Asomtavruli letters | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ⴀ | Ⴁ | Ⴂ | Ⴃ | Ⴄ | Ⴅ | Ⴆ | Ⴡ | Ⴇ | Ⴈ | Ⴉ | Ⴊ | Ⴋ | Ⴌ |
Ⴢ | Ⴍ | Ⴎ | Ⴏ | Ⴐ | Ⴑ | Ⴒ | Ⴣ | ႭჃ, Ⴓ | Ⴔ | Ⴕ | Ⴖ | Ⴗ | Ⴘ |
Ⴙ | Ⴚ | Ⴛ | Ⴜ | Ⴝ | Ⴞ | Ⴤ | Ⴟ | Ⴠ | Ⴥ | ||||
Some fonts for modern Georgian do not show the actual Asomtavruli forms for these letters, but instead show taller ("capitalized") variants of the modern Mkhedruli alphabet (see below). |
This unicameral alphabet is still used today in some section headings and book titles, and sometimes used in a pseudo-bicameral way by varying the glyph sizes for creating capitals. Since it is no longer used for writing Georgian, it has also been reused in a creative way for writing capital letters, along with letters of one of the two other Georgian alphabets.
Incidentally, a unique local form of Aramaic writing known as Armazuli (არმაზული დამწერლობა, armazuli damts'erloba, i.e. the "Armazian script", derived from the name of the god Armazi) existed before that, as demonstrated by the 1940s discovery of a bilingual Greco-Aramaic inscription at Mtskheta, Georgia. It is conceivable that local pre-Christian records did exist, but were subsequently destroyed by zealous Christians. Therefore, many found more palatable the idea that the medieval Georgian chronicles crediting Parnavaz with the creation of Georgian writing actually refer to the introduction of a local form of written Aramaic during his reign.
Nuskhuri
10th-century Georgian manuscript from Parkhali monastery written in nuskhuri.The Nuskhuri (ნუსხური "minuscule, lowercase"), the ecclesiastical alphabet first appeared in the 9th century. It was mostly used in hagiography. Nuskhuri is related to the word nuskha (ნუსხა "inventory, schedule").
Nuskhuri letters | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ⴀ | ⴁ | ⴂ | ⴃ | ⴄ | ⴅ | ⴆ | ⴡ | ⴇ | ⴈ | ⴉ | ⴊ | ⴋ | ⴌ |
ⴢ | ⴍ | ⴎ | ⴏ | ⴐ | ⴑ | ⴒ | ⴣ | ⴍⴣ, ⴓ | ⴔ | ⴕ | ⴖ | ⴗ | ⴘ |
ⴙ | ⴚ | ⴛ | ⴜ | ⴝ | ⴞ | ⴤ | ⴟ | ⴠ | ⴥ |
The forms of the Khutsuri letters may have been derived from the northern Arsacid variant of the Pahlavi (or Middle Iranian) script, which itself was derived from the older Aramaic, although the direction of writing (from left to right), the use of separate symbols for the vowel sounds, the numerical values assigned to the letters in earlier times, and the order of the letters all point to significant Greek influence on the script.
However, the Georgian linguist Tamaz Gamkrelidze argues that the forms of the letters are freely invented in imitation of the Greek model rather than directly based upon earlier forms of the Aramaic alphabet, even though the Georgian phonological inventory is very different from Greek.
Like the monumental Asomtavruli alphabet, this squared alphabet was initially purely unicameral. However, it has also been used along with the Asomtavruli alphabet (serving as capital letters in religious manuscripts) to form the Khutsuri (ხუცური "ecclesiastical") bicameral style that is still used sometimes today.
Mkhedruli
Royal decree of King Vakhtang VI of Georgia in Mkhedruli.Royal decree of King George V of Georgia in Mkhedruli.Royal decree of King Bagrat IV of Georgia in Mkhedruli.Road sign in Georgian Mkhedruli and Latin alphabets.An inscription in Mkhedruli at the Motsameta monastery, dating to ჩყმვ meaning 1846.Georgian inscriptions in Mkhedruli.The modern alphabet, called Mkhedruli (მხედრული, "cavalry" or "military"), first appeared in the 11th century. It was used for non-religious purposes up until the 19th century, when it completely replaced the Khutsuri style (that used the two previous alphabets). Mkhedruli is related to the word mkhedari (მხედარი, "horseman", "knight", or "warrior"); Khutsuri is related to the term khutsesi (ხუცესი, "elder" or "priest").
Mkhedruli letters | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ა | ბ | გ | დ | ე | ვ | ზ | ჱ | თ | ი | კ | ლ | მ | ნ | |
ჲ | ო | პ | ჟ | რ | ს | ტ | ჳ | უ | ფ | ქ | ღ | ყ | შ | |
ჩ | ც | ძ | წ | ჭ | ხ | ჴ | ჯ | ჰ | ჵ | ჶ | ჷ | ჺ | ჸ | ჹ |
Like the two other alphabets, the Mkhedruli alphabet is purely unicameral. However, certain modern writers have experimented with using Asomtavruli letters as capitals, similarly to Khutsuri script style. In some cases, this may be a conflation with the religious Khutsuri style rather than the result of a creative design choice. Georgians often consider this bicameral use of Mkhedruli an error because some Mkhedruli letters lack equivalents in the other alphabets. Others use the Mkhedruli alphabet alone in a pseudo-bicameral way, adapting letter sizes to create capital letters, known as Mtavruli for titles and headings. Mtavruli (მთავრული) means "titlecase" and is an appropriate tribute to the older Asomtavruli.
Obsolete letters
Eight of the forty-one Mkhedruli letters (shaded above) are now obsolete. Five of these, ⟨ჱ⟩ (he), ⟨ჲ⟩ (hie), ⟨ჳ⟩ (vie), ⟨ჴ⟩ (qar), and ⟨ჵ⟩ (hoe) were used in Old Georgian. These letters were discarded by the Society for the Spreading of Literacy Among Georgians, founded by Ilia Chavchavadze in 1879, and were either dropped entirely or replaced by the sounds they had become. The last three, ⟨ჶ⟩ (fi), ⟨ჷ⟩ (shva), and ⟨ჸ⟩ (elifi), were later additions to the Georgian alphabet used to represent sounds not present in Georgian proper, and are used to write other languages in the region. Also obsolete in modern Georgian is a variant of the letter ⟨უ⟩ (un), differentiated using a diacritic: ⟨უ̌⟩ or ⟨უ̂⟩.
- ⟨ჱ⟩ (he), sometimes called "ei" or "e-merve" ("eighth e"). As in Ancient Greek (Ηη, Ͱͱ, ēta), it holds the eighth place in the Georgian alphabet. The name and shapes of the letter in Asomtavruli ⟨Ⴡ⟩ and Nuskhuri ⟨ⴡ⟩ also resemble Greek's tack-shaped archaic consonantal heta. In old Georgian, he was interchangeable with the digraph ⟨ეჲ⟩. It represented or .
- ⟨ჲ⟩ (hie), also called iot'a, often marked Georgian nouns in the nominative case. In Old Georgian, it represented or .
- ⟨ჳ⟩ (vie) represented the diphthong or . It holds the same position and numerical value as Ancient Greek's Υυ upsilon, which its Asomtavruli ⟨Ⴣ⟩ and Nuskhuri ⟨ⴣ⟩ versions resemble. Its modern pronunciation is usually like ⟨უ⟩ or ⟨ი⟩ .
- ⟨ჴ⟩ (qar, har) represented or , the non-ejective counterpart to ⟨ყ⟩ (q'ar) above. Although this consonant is still distinguished in Svan, its modern pronunciation in Georgian is identical to ⟨ხ⟩ .
- ⟨ჵ⟩ (hoe), also called oh, represented a long ⟨ო⟩, .
- ⟨ჶ⟩ (fi) was borrowed to represent the phoneme /f/ in loanwords from Latin and Greek such as ჶილოსოჶია (filosofia, 'philosophy'). Its name and shape derive from Greek. Its modern usage is a feature of Ossetic and Laz when written in the Georgian alphabet. In modern Georgian, ⟨ფ⟩ par replaces fi.
- ⟨ჷ⟩ (shva), also called yn, represents the mid central vowel . It appears in written Mingrelian, Laz, and Svan.
- ⟨ჸ⟩ (elifi) represents the glottal stop . Its name and pronunciation derive from Aramaic. It is used in written Mingrelian and rarely in Laz.
- ⟨უ̌⟩ or ⟨უ̂⟩ (un-brjgu) represented a short in Old Georgian. It is still differentiated in Svan, Mingrelian, and Laz. In modern Georgian, it becomes ⟨ვ⟩ vin.
Ligatures and abbreviations
Part of a series on |
Calligraphy |
---|
By script |
Writing in Asomtavruli is often highly stylized. Since the time of Vakhtang I of Iberia in the 5th century, writers readily formed ligatures, intertwined letters, and placed letters within letters. The first ligature below was a feature of 6th-century Sassanid period currency. The second and third examples come from the arch of the David Gareja Monastery, pictured above. Ligatures flourished during the Middle Ages and could represent up to three letters.
Nuskhuri, like Asomtavruli is also often highly stylized. Writers readily formed ligatures and abbreviations for nomina sacra, including diacritics called karagma, which resemble titla. Because writing materials such as vellum were scarce and therefore precious, abbreviating was a practical measure widespread in manuscripts and hagiography by the 11th century. Some common examples include romeli, "which" (, r~i) and Ieso Krist'e, "Jesus Christ" (, I~ui K~e).
In the 11th to 17th centuries, Mkhedruli also came to employ digraphs to the point that they were obligatory, requiring adhesion to a complex system. For example, ⟨დ⟩ don and ⟨ა⟩ an make "da": .
In the older Asomtavruli, the sound /u/ was represented by the digraph ⟨ႭჃ⟩ or as ⟨Ⴓ⟩, a modified ⟨Ⴍ⟩. Nuskhuri saw the combination of the digraph ⟨ⴍⴣ⟩ into a ligature, ⟨ⴓ⟩ (cf. Greek ου, Cyrillic Ѹ/Ꙋ). However, Mkhedruli normally uses only ⟨უ⟩ as opposed to a digraph or ligature, and uses ⟨უ⟩ instead of obsolete ⟨ჳ⟩ (above) to represent the value 400.
→ | → | → | → → → |
Asomtavruli ⟨Ⴂ⟩ gan and ⟨Ⴌ⟩ nar form a ligature. | The word da (⟨ႣႠ⟩, "and") in Asomtavruli. | The word ars (⟨ႠႰႱ⟩, "be; is") in Asomtavruli. | Development of the letter un from a digraph through the three alphabets. |
Calligraphy
Main article: Georgian calligraphyGeorgian calligraphy is a centuries-old tradition of artistic writing of the Georgian language in its three Georgian alphabets.
Summary
This table lists the three alphabets in parallel columns, including the letters that are now obsolete (shown with a blue background). "National" is the transliteration system used by the Georgian government, while "Laz" is the system used in northeastern Turkey for the Laz language. The table also shows the traditional numeric values of the letters.
Letters | Unicode (mkhedruli) |
Name | IPA | Transcriptions | Numeric value | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
asomtavruli | nuskhuri | mkhedruli | National | ISO 9984 | BGN | Laz | ||||
Ⴀ | ⴀ | ა | U+10D0 | an | /ɑ/ | A a | A a | A a | A a | 1 |
Ⴁ | ⴁ | ბ | U+10D1 | ban | b | B b | B b | B b | B b | 2 |
Ⴂ | ⴂ | გ | U+10D2 | gan | ɡ | G g | G g | G g | G g | 3 |
Ⴃ | ⴃ | დ | U+10D3 | don | d | D d | D d | D d | D d | 4 |
Ⴄ | ⴄ | ე | U+10D4 | en | ɛ | E e | E e | E e | E e | 5 |
Ⴅ | ⴅ | ვ | U+10D5 | vin | v | V v | V v | V v | V v | 6 |
Ⴆ | ⴆ | ზ | U+10D6 | zen | z | Z z | Z z | Z z | Z z | 7 |
Ⴡ | ⴡ | ჱ | U+10F1 | he | Error using {{IPA symbol}}: "eɪ" not found in list | - | - | - | - | 8 |
Ⴇ | ⴇ | თ | U+10D7 | tan | tʰ | T t | T' t' | T' t' | T t | 9 |
Ⴈ | ⴈ | ი | U+10D8 | in | i | I i | I i | I i | I i | 10 |
Ⴉ | ⴉ | კ | U+10D9 | k'an | kʼ | K' k' | K k | K k | K' k' | 20 |
Ⴊ | ⴊ | ლ | U+10DA | las | l | L l | L l | L l | L l | 30 |
Ⴋ | ⴋ | მ | U+10DB | man | m | M m | M m | M m | M m | 40 |
Ⴌ | ⴌ | ნ | U+10DC | nar | n | N n | N n | N n | N n | 50 |
Ⴢ | ⴢ | ჲ | U+10F2 | hie | i, j | - | - | - | - | 60 |
Ⴍ | ⴍ | ო | U+10DD | on | ɔ | O o | O o | O o | O o | 70 |
Ⴎ | ⴎ | პ | U+10DE | p'ar | pʼ | P' p' | P p | P p | P' p' | 80 |
Ⴏ | ⴏ | ჟ | U+10DF | zhan | ʒ | Zh zh | Ž ž | Zh zh | J j | 90 |
Ⴐ | ⴐ | რ | U+10E0 | rae | r | R r | R r | R r | R r | 100 |
Ⴑ | ⴑ | ს | U+10E1 | san | s | S s | S s | S s | S s | 200 |
Ⴒ | ⴒ | ტ | U+10E2 | t'ar | tʼ | T' t' | T t | T t | T' t' | 300 |
Ⴣ | ⴣ | ჳ | U+10F3 | vie | /uɪ/ | - | - | - | - | 400* |
Ⴓ | ⴓ | უ | U+10E3 | un | u | U u | U u | U u | U u | 400* |
Ⴔ | ⴔ | ფ | U+10E4 | par | pʰ | P p | P' p' | P' p' | P p | 500 |
Ⴕ | ⴕ | ქ | U+10E5 | kan | kʰ | K k | K' k' | K' k' | K k | 600 |
Ⴖ | ⴖ | ღ | U+10E6 | ghan | ɣ | Gh gh | Ḡ ḡ | Gh gh | Ğ ğ | 700 |
Ⴗ | ⴗ | ყ | U+10E7 | q'ar | qʼ | Q' q' | Q q | Q q | Q q | 800 |
Ⴘ | ⴘ | შ | U+10E8 | shin | ʃ | Sh sh | Š š | Sh sh | Ş ş | 900 |
Ⴙ | ⴙ | ჩ | U+10E9 | chin | tʃ | Ch ch | Č' č' | Ch' ch' | Ç ç | 1000 |
Ⴚ | ⴚ | ც | U+10EA | tsan | ts | Ts ts | C' c' | Ts' ts' | Ts ts | 2000 |
Ⴛ | ⴛ | ძ | U+10EB | dzil | dz | Dz dz | J j | Dz dz | Ž ž | 3000 |
Ⴜ | ⴜ | წ | U+10EC | ts'il | tsʼ | Ts' ts' | C c | Ts ts | Ts' ts' | 4000 |
Ⴝ | ⴝ | ჭ | U+10ED | ch'ar | tʃʼ | Ch' ch' | Č č | Ch ch | Ç' ç' | 5000 |
Ⴞ | ⴞ | ხ | U+10EE | khan | x | Kh kh | X x | Kh kh | X x | 6000 |
Ⴤ | ⴤ | ჴ | U+10F4 | qar, har | q, qʰ | - | - | - | - | 7000 |
Ⴟ | ⴟ | ჯ | U+10EF | jan | dʒ | J j | J̌ ǰ | J j | C c | 8000 |
Ⴠ | ⴠ | ჰ | U+10F0 | hae | h | H h | H h | H h | H h | 9000 |
Ⴥ | ⴥ | ჵ | U+10F5 | hoe | oː | - | - | - | - | 10000 |
(none) | (none) | ჶ | U+10F6 | fi | f | - | - | - | - | - |
* ჳ and უ have the same numeric value (400).
Unicode
The Georgian alphabet was added to the Unicode Standard in October, 1991 with the release of version 1.0.
History
In Unicode version 1.0 the U+10A0 ... U+10CF range of the Georgian block represented Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri). With the release of version 4.1 in March, 2005 Asomtavruli and Nuskhuri were "disunified". The U+10A0 ... U+10CF range of the Georgian block now represents Asomtavruli and the Georgian Supplement block represents Nuskhuri.
Blocks
The Unicode block for Georgian is U+10A0 ... U+10FF. Mkhedruli (modern Georgian) occupies the U+10D0 ... U+10FF range and Asomtavruli occupies the U+10A0 ... U+10CF range.
The Unicode block for Georgian Supplement is U+2D00 ... U+2D2F and it represents Nuskhuri.
Georgian Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+10Ax | Ⴀ | Ⴁ | Ⴂ | Ⴃ | Ⴄ | Ⴅ | Ⴆ | Ⴇ | Ⴈ | Ⴉ | Ⴊ | Ⴋ | Ⴌ | Ⴍ | Ⴎ | Ⴏ |
U+10Bx | Ⴐ | Ⴑ | Ⴒ | Ⴓ | Ⴔ | Ⴕ | Ⴖ | Ⴗ | Ⴘ | Ⴙ | Ⴚ | Ⴛ | Ⴜ | Ⴝ | Ⴞ | Ⴟ |
U+10Cx | Ⴠ | Ⴡ | Ⴢ | Ⴣ | Ⴤ | Ⴥ | Ⴧ | Ⴭ | ||||||||
U+10Dx | ა | ბ | გ | დ | ე | ვ | ზ | თ | ი | კ | ლ | მ | ნ | ო | პ | ჟ |
U+10Ex | რ | ს | ტ | უ | ფ | ქ | ღ | ყ | შ | ჩ | ც | ძ | წ | ჭ | ხ | ჯ |
U+10Fx | ჰ | ჱ | ჲ | ჳ | ჴ | ჵ | ჶ | ჷ | ჸ | ჹ | ჺ | ჻ | ჼ | ჽ | ჾ | ჿ |
Notes
|
Georgian Supplement Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+2D0x | ⴀ | ⴁ | ⴂ | ⴃ | ⴄ | ⴅ | ⴆ | ⴇ | ⴈ | ⴉ | ⴊ | ⴋ | ⴌ | ⴍ | ⴎ | ⴏ |
U+2D1x | ⴐ | ⴑ | ⴒ | ⴓ | ⴔ | ⴕ | ⴖ | ⴗ | ⴘ | ⴙ | ⴚ | ⴛ | ⴜ | ⴝ | ⴞ | ⴟ |
U+2D2x | ⴠ | ⴡ | ⴢ | ⴣ | ⴤ | ⴥ | ⴧ | ⴭ | ||||||||
Notes
|
Keyboard layout
Main article: Georgian keyboard layoutAll keyboards in Georgia are fitted with both Latin and Georgian letters.
Below is the Georgian QWERTY keyboard. While Georgian has no capital letters, because it has 33 letters and English has only 26, using the shift key is necessary to write Georgian.
Gallery
- Georgian letter უ
- Georgian letter ფ
- Georgian alphabet
- Fragment from Zaza Panaskerteli's treatise on medicine
- Asomtavruli inscription at Bolnisi Zion, 5th century AD
- Sample of Georgian calligraphy
- Royal decree of King Bagrat VI
- Entrance to the David Gareja monastery
- Inscription from David Gareja monastery
- Georgian inscriptions from the Kobair Monastery
- Inscrption from Mtsketa
See also
- Georgian calligraphy
- Georgian language
- Old Georgian language
- Georgian dialects
- Georgian calendar
- Georgian numerals
- Georgian national system of romanization
References
- Georgian alphabet (Mkhedruli), Omniglot.com, retrieved 2009-04-22
- Язык, история и культура вайнахов, И. Ю Алироев p85
- Чеченский язык, И. Ю. Алироев, p24
- Грузинско-дагестанские языковые контакты, Маджид Шарипович Халилов p29
- История аварцев, М. Г Магомедов p150
- ^ Harald Haarmann (2012). "Ethnic Conflict and standardisation in the Caucasus". In Matthias Hüning, Ulrike Vogl, Olivier Moliner (ed.). Standard Languages and Multilingualism in European History. John Benjamins Publishing. p. 299. ISBN 978-90-272-0055-6. Retrieved 19 September 2013.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: editors list (link) - ^ B. G. Hewitt (1995). Georgian: A Structural Reference Grammar. John Benjamins Publishing. p. 4. ISBN 978-90-272-3802-3. Retrieved 19 September 2013.
- ^ Stephen H. Rapp Jr (2010). "Georgian Christianity". In Ken Parry (ed.). The Blackwell Companion to Eastern Christianity. John Wiley & Sons. p. 139. ISBN 978-1-4443-3361-9. Retrieved 19 September 2013.
- ^ Seibt, Werner. "The Creation of the Caucasian Alphabets as Phenomenon of Cultural History". Cite error: The named reference "Lig1" was defined multiple times with different content (see the help page).
- Koryun's Life of Mashtots
- ^ Donald Rayfield The Literature of Georgia: A History (Caucasus World). RoutledgeCurzon. ISBN 0-7007-1163-5. P. 19. "The Georgian alphabet seems unlikely to have a pre-Christian origin, for the major archaeological monument of the 1st century 4IX the bilingual Armazi gravestone commemorating Serafua, daughter of the Georgian viceroy of Mtskheta, is inscribed in Greek and Aramaic only. It has been believed, and not only in Armenia, that all the Caucasian alphabets — Armenian, Georgian and Caucaso-Albanian — were invented in the 4th century by the Armenian scholar Mesrop Mashtots.<...> The Georgian chronicles The Life of Kartli - assert that a Georgian script was invented two centuries before Christ, an assertion unsupported by archaeology. There is a possibility that the Georgians, like many minor nations of the area, wrote in a foreign language — Persian, Aramaic, or Greek — and translated back as they read."
- Glen Warren Bowersock, Peter Robert Lamont Brown, Oleg Grabar. Late Antiquity: A Guide to the Postclassical World. Harvard University Press, 1999. ISBN 0-674-51173-5. P. 289. James R. Russell. Alphabets. "Mastoc' was a charismatic visionary who accomplished his task at a time when Armenia stood in danger of losing both its national identity, through partition, and its newly acquired Christian faith, through Sassanian pressure and reversion to paganism. By preaching in Armenian, he was able to undermine and co-opt the discourse founded in native tradition, and to create a counterweight against both Byzantine and Syriac cultural hegemony in the church. Mastoc' also created the Georgian and Caucasian-Albanian alphabets, based on the Armenian model."
- Georgian: ივ. ჯავახიშვილი, ქართული პალეოგრაფია, გვ. 205-208, 240-245
- Robert W. Thomson. Rewriting Caucasian history: the medieval Armenian adaptation of the Georgian Chronicles : the original Georgian texts and the Armenian adaptation. Clarendon Press, Oxford. p. xxii-xxiii. ISBN 0198263732.
{{cite book}}
: Cite has empty unknown parameter:|1=
(help) - Stephen H. Rapp. Studies in medieval Georgian historiography: early texts and Eurasian contexts. Peeters Publishers, 2003. ISBN 90-429-1318-5. P. 450. "There is also the claim advanced by Koriwn in his saintly biography of Mashtoc' (Mesrop) that the Georgian script had been invented at the direction of Mashtoc'. Yet it is within the realm of possibility that this tradition, repeated by many later Armenian historians, may not have been part of the original fifth-century text at all but added after 607. Significantly, all of the extant MSS containing The Life of Mashtoc* were copied centuries after the split. Consequently, scribal manipulation reflecting post-schism (especially anti-Georgian) attitudes potentially contaminates all MSS copied after that time. It is therefore conceivable, though not yet proven, that valuable information about Georgia trans¬mitted by pre-schism Armenian texts was excised by later, post-schism individuals."
- Greppin, John A.C.: Some comments on the origin of the Georgian alphabet. — Bazmavep 139, 1981, 449-456
- ^ Nino Kemertelidze (1999). "The Origin of Kartuli (Georgian) Writing (Alphabet)". In David Cram, Andrew R. Linn, Elke Nowak (ed.). History of Linguistics 1996: Volume 1: Traditions in Linguistics Worldwide. John Benjamins Publishing Company. pp. 228–. ISBN 978-90-272-8382-5. Retrieved 20 September 2013.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: editors list (link) - Mzekala Shanidze (2000). "Greek influence in Georgian linguistics". In Sylvain Auroux; et al. (eds.). History of the Language Sciences / Geschichte der Sprachwissenschaften / Histoire des sciences du langage. 1. Teilband. Walter de Gruyter. pp. 444–. ISBN 978-3-11-019400-5. Retrieved 20 September 2013.
{{cite book}}
: Explicit use of et al. in:|editor=
(help) - Stephen H. Rapp. Studies in medieval Georgian historiography: early texts and Eurasian contexts. Peeters Publishers, 2003. ISBN 90-429-1318-5. P. 19. "Moreover, all surviving MSS written in Georgian postdate K'art'li's 4th-century conversion to Christianity. Not a shred of dated evidence has come to light confirming the invention of a Georgian alphabet by King P'arnavaz in the 3rd century ВС as is fabulously attested in the first text of K'C'<...> Cf. Chilashvili's "Nekresi" for the claim that a Geo. asomt'avruli burial inscription from Nekresi commemorates a Zoroastrian who died in the 1st/2nd century AD. Archaeological evidence confirms that a Zoroastrian temple once stood at Nekresi, but the date of the supposed grave marker is hopelessly circumstantial. Chilashvili reasons, on the basis of the 1st-/2nd-century date, that P'amavaz likely created the script in order to translate the Avesta (i.e.. sacred Zoroastrian writings) into Geo., thus turning on its head the argument that the Georgian script was deliberately fashioned by Christians in order to disseminate the New Testament. Though I accept eastern Georgia's intimate connection to Iran, I cannot support Chilashvili's dubious hypothesis. I find more palatable the idea that K'C actually refers to the introduction of a local form of written Aramaic during the reign of P'amavaz: Ceret'eli. "Aramaic," p. 243."
- Armazi
- Shanidze, Akaki (2003), ქართული ენა (in Georgian), Tbilisi, ISBN 1-4020-1440-6
{{citation}}
: Unknown parameter|trans_title=
ignored (|trans-title=
suggested) (help)CS1 maint: location missing publisher (link) CS1 maint: unrecognized language (link) - Aronson (1990), pp. 30–31.
- ^ Aronson (1990) depicts the two affricates as aspirated, though other scholars, like Shosted & Chikovani (2006) describe them as voiceless.
Bibliography
- Aronson, Howard I. (1990), Georgian: a reading grammar (second ed.), Columbus, OH: Slavica
- Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255–264, doi:10.1017/S0025100306002659
External links
- Reference grammar of Georgian by Howard Aronson (SEELRC, Duke University)
- Georgian transliteration + Georgian virtual keyboard
- Direct transliteration Latin ↔ Georgian
- Georgian fonts, compliant with Unicode 4.0, also available for MAC OS 9 or X
- Template:PDFlink
- Template:PDFlink
Georgian language | ||
---|---|---|
Grammar | ||
Writing | ||
Encoding | ||
Genealogy | ||
Letters | ||
Other |
Georgian language | ||
---|---|---|
Grammar | ||
Writing | ||
Encoding | ||
Genealogy | ||
Letters | ||
Other |