Revision as of 19:55, 25 August 2022 editKhirurg (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers, Rollbackers31,687 editsm Reverted edits by 83.255.84.250 (talk) to last version by AlexikouaTag: Rollback← Previous edit |
Revision as of 20:11, 25 August 2022 edit undo83.255.84.250 (talk)No edit summaryTags: Reverted nowiki added Visual edit Mobile edit Mobile web editNext edit → |
Line 39: |
Line 39: |
|
|
|
|
|
==History== |
|
==History== |
|
During the Middle Bronze Age (2100–1900 BC) the region of Konitsa was inhabited by ] populations. Latter in classical antiquity, the area was part of the territory of the ]. At the time of the reign of ] (297–272 BC) a number of forts existed in strategically important positions.<ref>Vlachos, Koliva, 2013, p. 2: "Η σύγχρονη επιστήμη έχει καταλήξει στο ότι μεταξύ των ετών 2200/2100 και 1900 π.Χ. ο κύριος όγκος των Πρωτοελλήνων... των τριών μεγάλων φρουρίων πού περιέβαλαν τον κάμπο της (Μεσογέφυρας. Ρεϋνίκου και Κόνιτσας).</ref> |
|
During the Middle Bronze Age (2100–1900 BC) the region of Konitsa was inhabited by ] populations. Latter in classical antiquity, the area was part of the territory of the ]. At the time of the reign of ] (297–272 BC) a number of forts existed in strategically important positions.<ref>Vlachos, Koliva, 2013, p. 2: "Η σύγχρονη επιστήμη έχει καταλήξει στο ότι μεταξύ των ετών 2200/2100 και 1900 π.Χ. ο κύριος όγκος των Πρωτοελλήνων... των τριών μεγάλων φρουρίων πού περιέβαλαν τον κάμπο της (Μεσογέφυρας. Ρεϋνίκου και Κόνιτσας).</ref> |
|
|
|
|
|
The town of Konitsa is recorded for the first time under its modern name in the '']'' of 1380. The chronicle mentioned that the defences of the castle of Konitsa were strengthened by the local ], due to an imminent attack.<ref>Vlachos, Koliva, 2013, p. 3: "Με τη σημερινή της ονομασία η Κόνιτσα αναφέρεται για πρώτη φορά μεταξύ άλλων πόλεων κατά τον Π. Αραβαντινό από παράδοση στο «Χρονικό των Ιωαννίνων»... αρνησίθρησκου τοπάρχη Ισαήμ από το Λεσκοβίκι.</ref> In 15th century Konitsa came under ] rule and became part of the ].<ref>{{cite book|last=H. Karpat|first=Kemal|title=Ottoman population, 1830–1914: demographic and social characteristics|year=1985|url=https://books.google.com/books?id=yhgEAQAAIAAJ|page=146|isbn=9780299091606}}</ref><ref>{{cite book|last=Motika|first=Raoul|title=Türkische Wirtschafts- und Sozialgeschichte (1071–1920)|year=1995|url=https://books.google.com/books?id=5BQ0AQAAIAAJ|page=297|isbn=9783447036832|quote=Sancaks Yanya (Kazas: Yanya, Aydonat (Paramythia), Filat (Philiates), Meçova (Metsovo), Leskovik (war kurzzeitig Sancak) und Koniçe (Konitsa)}}</ref> The town was the administrative centre of a '']'' (Ottoman district) which according to the Ottoman General Census of 1881/82 had a total population of 16.570, consisting of 15.838 ], 1.429 Muslims and 3 ].<ref name="Pusceddu"/><ref>] (1985), , ], p. 146-147</ref> |
|
The town of Konitsa is recorded for the first time under its modern name in the '']'' of 1380. The chronicle mentioned that the defences of the castle of Konitsa were strengthened by the local ], due to an imminent attack.<ref>Vlachos, Koliva, 2013, p. 3: "Με τη σημερινή της ονομασία η Κόνιτσα αναφέρεται για πρώτη φορά μεταξύ άλλων πόλεων κατά τον Π. Αραβαντινό από παράδοση στο «Χρονικό των Ιωαννίνων»... αρνησίθρησκου τοπάρχη Ισαήμ από το Λεσκοβίκι.</ref> In 15th century Konitsa came under ] rule and became part of the ].<ref>{{cite book|last=H. Karpat|first=Kemal|title=Ottoman population, 1830–1914: demographic and social characteristics|year=1985|url=https://books.google.com/books?id=yhgEAQAAIAAJ|page=146|isbn=9780299091606}}</ref><ref>{{cite book|last=Motika|first=Raoul|title=Türkische Wirtschafts- und Sozialgeschichte (1071–1920)|year=1995|url=https://books.google.com/books?id=5BQ0AQAAIAAJ|page=297|isbn=9783447036832|quote=Sancaks Yanya (Kazas: Yanya, Aydonat (Paramythia), Filat (Philiates), Meçova (Metsovo), Leskovik (war kurzzeitig Sancak) und Koniçe (Konitsa)}}</ref> The town was the administrative centre of a '']'' (Ottoman district) which according to the Ottoman General Census of 1881/82 had a total population of 16.570, consisting of 15.838 ] , 1.429 ] , 3 ].<ref name="Pusceddu"/><ref>] (1985), , ], p. 146-147</ref> |
|
|
|
|
|
During the Ottoman period some local Greek landowners converted to Islam to preserve their holdings. These converts formed a powerful and influential group in the area, living in the upper part of Konitsa alongside the Christians.<ref name="VlachosKoliva"/> While Christians were a majority in the upper part of Konitsa, the lower part of Konitsa had a Muslim majority, consisting of Muslim Albanian refugees from nearby settlements and regions like Leskovik, Kolonjë and Frashër (today located in Albania) who became agricultural laborers. Some of the local Greek elites had been Islamised in order to preserve their social status.<ref name="VlachosKoliva">Vlachos, Koliva, 2013, p. 6. "Ο πληθυσμός της πόλης ήταν συγκεντρωμένος σε δύο συνοικίες την περίοδο της Τουρκοκρατίας. Στην Πάνω Κόνιτσα, που αποκαλούνταν και Βαρόσι. (οι κάτοικοί της Βαροσλήδες) με πλειοψηφία το χριστιανικό στοιχείο, και στην Κάτω Κόνιτσα, που πλειοψηφούσε το μουσουλμανικό στοιχείο. Το μουσουλμανικό αυτό στοιχείο αποτελούνταν από πρόσφυγες Αρβανίτες, κατά κύριο λόγο εργάτες γης (τσιφτσήδες), που προέρχονταν από την Καραμουρατιά, Λέσκοβίκο, Κολώνια, Φράσερη κλπ». Στην Πάνω Κόνιτσα, εκτός από το χριστιανικό πληθυσμό κατοικούσαν και μεγάλες και ισχυρές οικογένειες μουσουλμάνων. Οι οικογένειες αυτές προέρχονταν από εξισλαμισθέντες ντόπιους κυρίως φεουδάρχες – τιμαριούχους. Έλληνες που αναγκάστηκαν να αρνηθούν τη θρησκεία τους, για να σώσουν τις μεγάλες περιουσίες τους (τσιφλίκια)... ".</ref><ref>{{cite book|last1=Nitsiakos|first1=Basilēs G.|last2=Nitsiakos|first2=Vassilis|title=On the Border: Transborder Mobility, Ethnic Groups and Boundaries Along the Albanian-Greek Frontier|date=2010|publisher=LIT Verlag Münster|isbn=9783643107930|page=40|url=https://books.google.com/books?id=H-7toRTGrFkC&pg=PA40|language=en|quote=The ethnic and cultural mosaic of the wider area was so composite, it was impossible to mark down the border in a way that would yield a clear distinction between Albanians and Greeks... The difficulty, as is well known, was not created only by the fact that populations were mixed even within the same areas and villages (i.e. Konitsa and Leskovik)}}</ref> The native Muslim and Christian population exclusively spoke Greek in the two neighborhoods of the town.<ref>Vlachos, Koliva, 2013, p. 26: Ο πληθυσμός της πόλης ήταν συγκεντρωμένος σε δύο συνοικίες την περίοδο της Τουρκοκρατίας.... Όλοι αυτοί χρησιμοποιούσαν για γλώσσα τους την Ελληνική (αποκλειστικά)</ref><ref name="Pusceddu"/> A Greek school was operating already from the end of the 18th century under Georgios Mostras, student of ]. Greek education was flourishing and in 1906 the kaza of Konitsa had 31 schools and 1,036 pupils.<ref name=Sakelariou>M. V. Sakellariou. . Ekdotikē Athēnōn, 1997. {{ISBN|978-960-213-371-2}}, p. 307: ""In the city of Konitsa in particular, a Greek school had been founded at the end of the eighteenth century at which the.. "</ref> The functioning of the school was interrupted during the turbulent times of ]'s rule, however soon after it reopened following the initiative of ], a student of ].<ref name=Sakelariou/> During the ] (1821–1830) a Greek national identity was evident among local Muslims too.<ref>Vlachos, Koliva, 2013, p. 27: "Χαρακτηριστικό της Ελληνοφροσύνης των Κονιτσιωτών ακόμα και των Μουσουλμάνων στα χρόνια της Ελληνικής επανάστασης"</ref> During the 19th century until the early 20th century (late Ottoman period), the ] of Konitsa, similarly to other Albanian ] tekkes, was a covert center of culture, learning and tolerance, but also ] against the ].<ref name="Sellheim1992">{{cite book|last=Sellheim|first=R.|title=Oriens|url=https://books.google.com/books?id=la-RTLQiFRAC&pg=PA298|year=1992|publisher=BRILL|isbn=978-90-04-09651-6|page=298}}</ref> In that period some Konitsa residents developed a national consciousness resulting in individuals such as ] and ] becoming important figures in the ].<ref name="Nitsiakos"/> Apart from a small number of Albanian families the local Muslim community had Greek as its mother tongue. Albanian speech was limited to the local Ottoman officials.<ref>{{cite book |last1=Vakalopoulos |first1=Kōnstantinos Apostolou |title=Historia tēs Ēpeirou: apo tis arches tēs Othōmanokratias hōs tis meres mas |date=2003 |publisher=Hērodotos |page=554 |url=https://books.google.com/books?id=6s05AAAAMAAJ |language=el |quote=Οι μουσουλμάνοι Κονιτσιώτες εκτός από λιγοστές αλβανικές οικογένειες, είχαν ως μητρική τους γλώσσα την ελληνική όπως και οι Τουρκογιαννιώτες. Στην πόλη της Κόνιτσας μόνο οι Οθωμανοί υπάλληλοι μιλούσαν την αλβανική γλώσσα.}}</ref> On the other hand, the local Greek population displayed tolerance towards actions by the Albanians that did not reveal chauvinist inclinations.<ref>M. V. Sakellariou. {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100614041313/http://www.add.gr/comp/ekdotiki/ |date=14 June 2010 }}, 1997. {{ISBN|960-213-371-6}}. p 361: "The Greek population displayed toleration whenever the action taken.</ref> In c. 1856 the town had a Muslim majority population of 62% and was mainly Greek-speaking, while the kaza had a Christian majority.<ref name="Pusceddu"/> During the late 19th century Konitsa had a population of 7,000 of whom 4,000 were Christians and 3,000 Muslims.<ref>{{cite book |last1=Vakalopoulos |first1=Kōnstantinos Apostolou |title=Historia tēs Ēpeirou: apo tis arches tēs Othōmanokratias hōs tis meres mas |date=2003 |publisher=Hērodotos |page=313 |url=https://books.google.com/books?id=6s05AAAAMAAJ |language=el |quote=τα τέλη του περασμένου αιώνα η Κόνιτσα είχε 7.000 περίπου κατοίκους (4.000 χριστιανοί και 3.000 μουσουλμάνοι).}}</ref> |
|
During the Ottoman period some local ]<nowiki/>landowners converted to Islam to preserve their holdings. These converts formed a powerful and influential group in the area, living in the upper part of Konicë alongside the Christians.<ref name="VlachosKoliva"/> While Christians were a majority in the upper part of Konicë, the lower part of Konicë had a Muslim majority, consisting of Muslim Albanian. Some of the local Greek elites had been Islamised in order to preserve their social status.<ref name="VlachosKoliva">Vlachos, Koliva, 2013, p. 6. "Ο πληθυσμός της πόλης ήταν συγκεντρωμένος σε δύο συνοικίες την περίοδο της Τουρκοκρατίας. Στην Πάνω Κόνιτσα, που αποκαλούνταν και Βαρόσι. (οι κάτοικοί της Βαροσλήδες) με πλειοψηφία το χριστιανικό στοιχείο, και στην Κάτω Κόνιτσα, που πλειοψηφούσε το μουσουλμανικό στοιχείο. Το μουσουλμανικό αυτό στοιχείο αποτελούνταν από πρόσφυγες Αρβανίτες, κατά κύριο λόγο εργάτες γης (τσιφτσήδες), που προέρχονταν από την Καραμουρατιά, Λέσκοβίκο, Κολώνια, Φράσερη κλπ». Στην Πάνω Κόνιτσα, εκτός από το χριστιανικό πληθυσμό κατοικούσαν και μεγάλες και ισχυρές οικογένειες μουσουλμάνων. Οι οικογένειες αυτές προέρχονταν από εξισλαμισθέντες ντόπιους κυρίως φεουδάρχες – τιμαριούχους. Έλληνες που αναγκάστηκαν να αρνηθούν τη θρησκεία τους, για να σώσουν τις μεγάλες περιουσίες τους (τσιφλίκια)... ".</ref><ref>{{cite book|last1=Nitsiakos|first1=Basilēs G.|last2=Nitsiakos|first2=Vassilis|title=On the Border: Transborder Mobility, Ethnic Groups and Boundaries Along the Albanian-Greek Frontier|date=2010|publisher=LIT Verlag Münster|isbn=9783643107930|page=40|url=https://books.google.com/books?id=H-7toRTGrFkC&pg=PA40|language=en|quote=The ethnic and cultural mosaic of the wider area was so composite, it was impossible to mark down the border in a way that would yield a clear distinction between Albanians and Greeks... The difficulty, as is well known, was not created only by the fact that populations were mixed even within the same areas and villages (i.e. Konitsa and Leskovik)}}</ref> The native Muslim and Christian population exclusively spoke Albanian in the two neighborhoods of the town.<ref>Vlachos, Koliva, 2013, p. 26: Ο πληθυσμός της πόλης ήταν συγκεντρωμένος σε δύο συνοικίες την περίοδο της Τουρκοκρατίας.... Όλοι αυτοί χρησιμοποιούσαν για γλώσσα τους την Ελληνική (αποκλειστικά)</ref><ref name="Pusceddu"/> A Albanian school was operating already from the end of the 18th century under Georgios Mostras, student of ]. Albanian education was flourishing and in 1906 the kaza of Konicë had 31 schools and 1,036 pupils.<ref name=Sakelariou>M. V. Sakellariou. . Ekdotikē Athēnōn, 1997. {{ISBN|978-960-213-371-2}}, p. 307: ""In the city of Konitsa in particular, a Greek school had been founded at the end of the eighteenth century at which the.. "</ref> The functioning of the school was interrupted during the turbulent times of ]'s rule, however soon after it reopened following the initiative of ], a student of ].<ref name=Sakelariou/> During the ] (1821–1830) a Greek national identity was evident among local Muslims too.<ref>Vlachos, Koliva, 2013, p. 27: "Χαρακτηριστικό της Ελληνοφροσύνης των Κονιτσιωτών ακόμα και των Μουσουλμάνων στα χρόνια της Ελληνικής επανάστασης"</ref> During the 19th century until the early 20th century (late Ottoman period), the ] of Konicë. similarly to other Albanian ] tekkes, was a covert center of culture, learning and tolerance, but also ] against the ].<ref name="Sellheim1992">{{cite book|last=Sellheim|first=R.|title=Oriens|url=https://books.google.com/books?id=la-RTLQiFRAC&pg=PA298|year=1992|publisher=BRILL|isbn=978-90-04-09651-6|page=298}}</ref> In that period some Konicë residents developed a national consciousness resulting in individuals such as ] and ] becoming important figures in the ].<ref name="Nitsiakos"/> Apart from a small number of Albanian families the local Muslim community had Albanian as its mother tongue. Albanian speech was limited to the local Ottoman officials.<ref>{{cite book |last1=Vakalopoulos |first1=Kōnstantinos Apostolou |title=Historia tēs Ēpeirou: apo tis arches tēs Othōmanokratias hōs tis meres mas |date=2003 |publisher=Hērodotos |page=554 |url=https://books.google.com/books?id=6s05AAAAMAAJ |language=el |quote=Οι μουσουλμάνοι Κονιτσιώτες εκτός από λιγοστές αλβανικές οικογένειες, είχαν ως μητρική τους γλώσσα την ελληνική όπως και οι Τουρκογιαννιώτες. Στην πόλη της Κόνιτσας μόνο οι Οθωμανοί υπάλληλοι μιλούσαν την αλβανική γλώσσα.}}</ref> On the other hand, the local Albanian population displayed tolerance towards actions by the Albanians that did not reveal chauvinist inclinations.<ref>M. V. Sakellariou. {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100614041313/http://www.add.gr/comp/ekdotiki/ |date=14 June 2010 }}, 1997. {{ISBN|960-213-371-6}}. p 361: "The Greek population displayed toleration whenever the action taken.</ref> In c. 1856 the town had a Muslim majority population of 62% and was mainly Albanian-speaking, while the kaza had a Christian majority.<ref name="Pusceddu"/> During the late 19th century Konicë had a population of 7,000 of whom 4,000 were Christians and 3,000 Muslims.<ref>{{cite book |last1=Vakalopoulos |first1=Kōnstantinos Apostolou |title=Historia tēs Ēpeirou: apo tis arches tēs Othōmanokratias hōs tis meres mas |date=2003 |publisher=Hērodotos |page=313 |url=https://books.google.com/books?id=6s05AAAAMAAJ |language=el |quote=τα τέλη του περασμένου αιώνα η Κόνιτσα είχε 7.000 περίπου κατοίκους (4.000 χριστιανοί και 3.000 μουσουλμάνοι).}}</ref> |
|
|
|
|
|
In 1924 Konitsa was a small town that consisted of a total of 800 dwellings, 200 of which were considered ''Albanian'' or ''Turkish''.<ref>{{cite book|last1=Hammond|first1=Nicholas Geoffrey Lemprière|title=Epirus: the geography, the ancient remains, the history and topography of Epirus and adjacent areas|date=1967|publisher=Clarendon|page=272|url=https://books.google.com/books?id=oDUbAAAAYAAJ|quote=the Sarandaporos is controlled by the attractive town of Konitsa (some 800 houses, of which 200 were Albanian or Turkish in 1924),}}</ref> As a result of the ] agreement of 1923 between Greece and Turkey, roughly two-thirds of Konitsa's Muslims, were considered "Turks by origin" and left for Turkey in 1925.<ref name = Baltsiotis>Lambros Baltsiotis (2011). . European Journal of Turkish Studies. "According to a basically common legal process, a few hundred more individuals, Muslims, living mostly in urban centers declared themselves to be of "Albanian origin" and some others obtained Albanian nationality and thus avoided their inclusion in the exchange process. On the other hand the (Muslim) population of… small towns of Konitsa... were considered "Turks by origin" and were included in the exchange of the populations."</ref><ref name="Pusceddu"/> Another part moved to Albania.<ref>Vlachos, Koliva, 2013, p. 6: "Από τον μουσουλμανικό πληθυσμό της Κόνιτσας ένα μέρος του υποχρεώθηκε να φύγει προς την Τουρκία με την ανταλλαγή των πληθυσμών το 1925, ένα μέρος του πέρασε στην σημερινή Αλβανία ..."</ref> They were replaced with around 1,000 Greeks from ].<ref name="Pusceddu"/><ref>Foss, Arthur (1978).''''. Faber. {{ISBN|9780571104888}}. p. 112. "The inhabitants were originally refugees from Asia Minor, transplanted here after the disastrous Greek defeat in 1922. They are mainly farmers with holdings close by in the Plain of Konitsa.</ref> |
|
In 1924 Konicë was a small town that consisted of a total of 800 dwellings, 200 of which were considered ''Albanians''.<ref>{{cite book|last1=Hammond|first1=Nicholas Geoffrey Lemprière|title=Epirus: the geography, the ancient remains, the history and topography of Epirus and adjacent areas|date=1967|publisher=Clarendon|page=272|url=https://books.google.com/books?id=oDUbAAAAYAAJ|quote=the Sarandaporos is controlled by the attractive town of Konitsa (some 800 houses, of which 200 were Albanian or Turkish in 1924),}}</ref> As a result of the ] agreement of 1923 between Greece and Turkey, roughly two-thirds of Konicas Muslims, were considered "Turks by origin" and left for Turkey in 1925.<ref name = Baltsiotis>Lambros Baltsiotis (2011). . European Journal of Turkish Studies. "According to a basically common legal process, a few hundred more individuals, Muslims, living mostly in urban centers declared themselves to be of "Albanian origin" and some others obtained Albanian nationality and thus avoided their inclusion in the exchange process. On the other hand the (Muslim) population of… small towns of Konitsa... were considered "Turks by origin" and were included in the exchange of the populations."</ref><ref name="Pusceddu"/> Another part moved to Albania.<ref>Vlachos, Koliva, 2013, p. 6: "Από τον μουσουλμανικό πληθυσμό της Κόνιτσας ένα μέρος του υποχρεώθηκε να φύγει προς την Τουρκία με την ανταλλαγή των πληθυσμών το 1925, ένα μέρος του πέρασε στην σημερινή Αλβανία ..."</ref> They were replaced with around 1,000 Greeks from ].<ref name="Pusceddu"/><ref>Foss, Arthur (1978).''''. Faber. {{ISBN|9780571104888}}. p. 112. "The inhabitants were originally refugees from Asia Minor, transplanted here after the disastrous Greek defeat in 1922. They are mainly farmers with holdings close by in the Plain of Konitsa.</ref> |
|
|
|
|
|
In the following ] (1946–1949) the surrounding region became a major battleground, while in December 1947 communist guerrilla units unsuccessfully tried to capture the town.<ref>{{cite book|author=Charles R. Shrader|title=The Withered Vine: Logistics and the Communist Insurgency in Greece, 1945-1949|url=https://books.google.com/books?id=Vu2i13Yq60QC&pg=PR9|year=1999|publisher=Greenwood Publishing Group|isbn=978-0-275-96544-0|page=215}}</ref> Almost all buildings inhabited by Muslim Albanians in Konitsa were destroyed during World War II warfare.<ref name="Kiel1990">{{cite book|last=Kiel|first=Machiel|title=Ottoman architecture in Albania, 1385–1912|url=https://books.google.com/books?id=2xYzAAAAIAAJ|year=1990|publisher=Research Centre for Islamic History, Art and Culture|isbn=978-92-9063-330-3|page=3}}</ref> The communists guerrillas had the opportunity to withdraw and regroup to the ] and then launch repeated attacks against Konitsa, but were decisively defeated by the Greek army.<ref>{{cite book|last1=Chant|first1=Christopher|title=Warfare of the 20th century : armed conflict outside the two World Wars|date=1988|publisher=Chartwell Books|location=Secaucus, N.J.|isbn=9781555212339|page=|url=https://archive.org/details/warfareof20thcen0000chan|url-access=registration|quote=1 January 1948 the Greek army relieved Konitsa, the important garrison close to the Albanian border that had long been under siege. The DSE forces fell back into Albania, regrouped and launched another offensive against Konitsa on 25 January, but were decisively beaten. }}</ref> During the 1950s the Muslim population numbered around 70 families and they further decreased over time to a few families due to conversions to Christianity or migration to their Muslim correligionists in Greek Thrace, in both cases for marriage.<ref name="Pusceddu">Pusceddu, Antonio Maria (2013). "." ''Oriente Moderno''. '''93'''. (2): 605. "A confirmation of Muslim majority in local society can be found in the statistics presented by Panayōtis Aravantinos, who published a well-known book on Epirus in 1856, largely based on Ottoman statistics, in which out of 579 "households" (oikoi), 360 were "Turkish", that is the 62% of the population."; p. 606, "The town was the administrative seat of a kaza inhabited mainly by Christians. The Muslims of Konitsa were largely Greek-speaking, a rather unusual fact, given that the Muslim population of Epirus was predominately Albanian-speaking." p. 607. "The dividing line between the mostly Greek-speaking region of Konitsa and the mostly Albanian-speaking region of Leskovik and Karamouratia was supposed to roughly correspond to the Vjosa river valley between the two regions."; p. 608. "As elsewhere in Greece, the main event that reduced considerably the local Muslim community was the compulsory exchange of populations with Turkey, that led to the departure of about 2/3 of the local Muslims, replaced with about a thousand refugees from Cappadocia... (Konicë, with stress on 'iʼ, is the Albanian form for Konitsa)."; p. 609. "As far as the border remained open it allowed connections and marriage exchanges with the nearby coreligionist Albanian population, whereas after its closure during the Cold War period, the Muslims of Konitsa felt in isolation, deprived of their place of worship and religious activity. During the 1950s around seventy families were still living there, a number that has gradually decreased so far, partly as a consequence of religious conversions (one of the few workable options for getting married), partly as a consequence of late departures to Eastern Thrace, where resides the only Muslim minority recognized by the Greek state, the other workable option for getting married."</ref><ref name="Nitsiakos">Nitsiakos, Vassilis (2010). ''''. LIT Verlag. pp. 40–41. "The example of several Albanian-speaking Muslims in Konitsa is typical and was expressed in the most meaningful war, when, during the exchange of populations between Greece and Turkey, after 1923, they had to declare their national identification so that their fortune was decided. In a way, all Muslims were considered Turks and, consequently, were to go to Turkey, but part of the Konitsa Muslims developed a national consciousness (the brothers Faik and Mehmet Bey Konitza, leading figures of the Albanian national movement are a characteristic example), while some seemed not to have developed a particular national consciousness and defined themselves simply as Muslims from Konitsa, which is why they faced a serious problem when they were called to declare their nationality. p. 57. There was only a problem with the Muslims, but this was also solved, with the exchange of populations after 1923, when most of those who remained after the liberation of Epirus departed as well and the few ones left gradually decreased in number, so that after World War II there were only a few Muslim families in Konitsa, some of whom are still there today."</ref> |
|
In the following ] (1946–1949) the surrounding region became a major battleground, while in December 1947 communist guerrilla units unsuccessfully tried to capture the town.<ref>{{cite book|author=Charles R. Shrader|title=The Withered Vine: Logistics and the Communist Insurgency in Greece, 1945-1949|url=https://books.google.com/books?id=Vu2i13Yq60QC&pg=PR9|year=1999|publisher=Greenwood Publishing Group|isbn=978-0-275-96544-0|page=215}}</ref> Almost all buildings inhabited by Muslim Albanians in Konicë were destroyed during World War II warfare.<ref name="Kiel1990">{{cite book|last=Kiel|first=Machiel|title=Ottoman architecture in Albania, 1385–1912|url=https://books.google.com/books?id=2xYzAAAAIAAJ|year=1990|publisher=Research Centre for Islamic History, Art and Culture|isbn=978-92-9063-330-3|page=3}}</ref> The communists guerrillas had the opportunity to withdraw and regroup to the ] and then launch repeated attacks against Konicë, but were decisively defeated by the Greek army.<ref>{{cite book|last1=Chant|first1=Christopher|title=Warfare of the 20th century : armed conflict outside the two World Wars|date=1988|publisher=Chartwell Books|location=Secaucus, N.J.|isbn=9781555212339|page=|url=https://archive.org/details/warfareof20thcen0000chan|url-access=registration|quote=1 January 1948 the Greek army relieved Konitsa, the important garrison close to the Albanian border that had long been under siege. The DSE forces fell back into Albania, regrouped and launched another offensive against Konitsa on 25 January, but were decisively beaten. }}</ref> During the 1950s the Muslim population numbered around 70 families and they further decreased over time to a few families due to conversions to Christianity or migration to their Muslim correligionists in Greek Thrace, in both cases for marriage.<ref name="Pusceddu">Pusceddu, Antonio Maria (2013). "." ''Oriente Moderno''. '''93'''. (2): 605. "A confirmation of Muslim majority in local society can be found in the statistics presented by Panayōtis Aravantinos, who published a well-known book on Epirus in 1856, largely based on Ottoman statistics, in which out of 579 "households" (oikoi), 360 were "Turkish", that is the 62% of the population."; p. 606, "The town was the administrative seat of a kaza inhabited mainly by Christians. The Muslims of Konitsa were largely Greek-speaking, a rather unusual fact, given that the Muslim population of Epirus was predominately Albanian-speaking." p. 607. "The dividing line between the mostly Greek-speaking region of Konitsa and the mostly Albanian-speaking region of Leskovik and Karamouratia was supposed to roughly correspond to the Vjosa river valley between the two regions."; p. 608. "As elsewhere in Greece, the main event that reduced considerably the local Muslim community was the compulsory exchange of populations with Turkey, that led to the departure of about 2/3 of the local Muslims, replaced with about a thousand refugees from Cappadocia... (Konicë, with stress on 'iʼ, is the Albanian form for Konitsa)."; p. 609. "As far as the border remained open it allowed connections and marriage exchanges with the nearby coreligionist Albanian population, whereas after its closure during the Cold War period, the Muslims of Konitsa felt in isolation, deprived of their place of worship and religious activity. During the 1950s around seventy families were still living there, a number that has gradually decreased so far, partly as a consequence of religious conversions (one of the few workable options for getting married), partly as a consequence of late departures to Eastern Thrace, where resides the only Muslim minority recognized by the Greek state, the other workable option for getting married."</ref><ref name="Nitsiakos">Nitsiakos, Vassilis (2010). ''''. LIT Verlag. pp. 40–41. "The example of several Albanian-speaking Muslims in Konitsa is typical and was expressed in the most meaningful war, when, during the exchange of populations between Greece and Turkey, after 1923, they had to declare their national identification so that their fortune was decided. In a way, all Muslims were considered Turks and, consequently, were to go to Turkey, but part of the Konitsa Muslims developed a national consciousness (the brothers Faik and Mehmet Bey Konitza, leading figures of the Albanian national movement are a characteristic example), while some seemed not to have developed a particular national consciousness and defined themselves simply as Muslims from Konitsa, which is why they faced a serious problem when they were called to declare their nationality. p. 57. There was only a problem with the Muslims, but this was also solved, with the exchange of populations after 1923, when most of those who remained after the liberation of Epirus departed as well and the few ones left gradually decreased in number, so that after World War II there were only a few Muslim families in Konitsa, some of whom are still there today."</ref> |
|
|
|
|
|
<gallery mode="packed"> |
|
<gallery mode="packed"> |
|
File:120 2821-Aoos-Onno-Zweers.jpg|Ottoman era bridge in Konitsa, built 1870 |
|
File:120 2821-Aoos-Onno-Zweers.jpg|Ottoman/Albanian era bridge in Konitsa, built 1870 |
|
File:Konitsa, Hamko's mansion 1.jpg|Old mansion belonging to ] mother Hamko |
|
File:Konitsa, Hamko's mansion 1.jpg|Old mansion belonging to ] the Tosk south Albanian, mother Hamko |
|
File:Konitsa, Konitsa municipality, Ioannina prefecture, Greece - Ruins of Ottoman Mosque - 07.jpg|Ruins of an Ottoman mosque in Konitsa |
|
File:Konitsa, Konitsa municipality, Ioannina prefecture, Greece - Ruins of Ottoman Mosque - 07.jpg|Ruins of an Ottoman mosque in Konicë |
|
File:Konitsa, Konitsa municipality, Ioannina prefecture, Greece - Pindos Hotel (abandoned) - 01.jpg|The Pindus hotel (now abandoned) in Konitsa |
|
File:Konitsa, Konitsa municipality, Ioannina prefecture, Greece - Pindos Hotel (abandoned) - 01.jpg|The Pindus hotel (now abandoned) in Konicë |
|
File:Κόνιτσα - panoramio.jpg|Panoramic view of Konitsa |
|
File:Κόνιτσα - panoramio.jpg|Panoramic view of Konicë |
|
|
File:The region of Chameria between Albania and Greece.png|the Albanians in Konicë are from the çam people, not Greek not turk but they are Albanians |
|
|
File:Flag of Albania.svg|the flag of the people of Konicë. |
|
</gallery> |
|
</gallery> |
|
|
|
|
Konitsa acts as a regional hub for several small villages of Pindos, and features many shops, schools and a general hospital. Primary aspects of the economy are agriculture and tourism; it is a popular starting point for tourists and hikers who want to explore the Pindos mountains, or who want to go rafting in the river Aoos or parapenting. Due to Konitsa's closeness to places of particular interest, such as the Vikos–Aoös National Park, which includes the Vikos Gorge, the Aoos Gorge and the Tymfi mountains, where the Vikos spring water brand is collected, the Dragonlakes of Tymfi and Smolikas and the sulfur baths of Kavasila, contributed to the increase of tourism in the region.
During the Middle Bronze Age (2100–1900 BC) the region of Konitsa was inhabited by Proto-Albanian populations. Latter in classical antiquity, the area was part of the territory of the Molossians. At the time of the reign of Pyrrhus of Epirus (297–272 BC) a number of forts existed in strategically important positions.
In 1924 Konicë was a small town that consisted of a total of 800 dwellings, 200 of which were considered Albanians. As a result of the population exchange agreement of 1923 between Greece and Turkey, roughly two-thirds of Konicas Muslims, were considered "Turks by origin" and left for Turkey in 1925. Another part moved to Albania. They were replaced with around 1,000 Greeks from Cappadocia.
The present municipality Konitsa was formed at the 2011 local government reform by the merger of the following 5 former municipalities, that became municipal units (constituent communities in brackets):
The Konitsa municipality has an area of 951.184 km, the Konitsa municipal unit has an area of 542.516 km, and the Konitsa community has an area of 54.506 km.