Misplaced Pages

Amar Sonar Bangla (Song)

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

This is an old revision of this page, as edited by ReaderofthePack (talk | contribs) at 04:31, 6 October 2016 (declining, see talk page). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Revision as of 04:31, 6 October 2016 by ReaderofthePack (talk | contribs) (declining, see talk page)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff) This redirect is about the original song composed by Rabindranath Tagore. For the national anthem of Bangladesh, see Amar Sonar Bangla.

Amar Sonar Bangla (Template:Lang-bn, Template:IPA-bn "My Golden Bengal") is a Bengali song dedicated to Mother Bengal, a female personification of Bengal was created during Bengali renaissance and later adopted by the Bengali nationalists. The song was written in 1905 during the first partition of Bengal by Nobel laureate Rabindranath Tagore as a rallying cry for proponents of annulment of Partition. The lyrics first appeared in the September issues of "Bongodorshon" and "Baul" simultaneously, in 1905.

The first ten (10) lines of this song constitute Bangladesh's national anthem, adopted in 1971 during its liberation war.

Lyrics

The English translation below has been adapted from an unverifiable source.


Bengali script Bengali Romanization English Translation

আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালোবাসি ।
চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস, আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি ॥
    
 
ও মা, ফাগুনে তোর আমের বনে ঘ্রাণে পাগল করে,
                             মরি হায়, হায় রে—
ও মা, অঘ্রানে তোর ভরা ক্ষেতে আমি কী দেখেছি মধুর হাসি ॥


কী শোভা, কী ছায়া গো, কী স্নেহ, কী মায়া গো—
          কী আঁচল বিছায়েছ বটের মূলে, নদীর কূলে কূলে ।
     মা, তোর মুখের বাণী আমার কানে লাগে সুধার মতো,
                             মরি হায়, হায় রে—
মা, তোর বদনখানি মলিন হলে, ও মা, আমি নয়নজলে ভাসি ॥


তোমার এই খেলাঘরে শিশুকাল কাটিলে রে,
          তোমারি ধুলামাটি অঙ্গে মাখি ধন্য জীবন মানি ।
  তুই দিন ফুরালে সন্ধ্যাকালে কী দীপ জ্বালিস ঘরে,
                             মরি হায়, হায় রে—
তখন খেলাধুলা সকল ফেলে, ও মা, তোমার কোলে ছুটে আসি ॥


ধেনু-চরা তোমার মাঠে, পারে যাবার খেয়াঘাটে,
          সারা দিন পাখি-ডাকা ছায়ায়-ঢাকা তোমার পল্লীবাটে,
     তোমার ধানে-ভরা আঙিনাতে জীবনের দিন কাটে,
                             মরি হায়, হায় রে—
ও মা, আমার যে ভাই তারা সবাই, ও মা, তোমার রাখাল তোমার চাষি ॥


ও মা, তোর চরণেতে দিলেম এই মাথা পেতে—
          দে গো তোর পায়ের ধুলা, সে যে আমার মাথার মানিক হবে ।
     ও মা, গরিবের ধন যা আছে তাই দিব চরণতলে,
                                  মরি হায়, হায় রে—
আমি পরের ঘরে কিনব না আর, মা, তোর ভূষণ ব'লে গলার ফাঁসি ॥

Aamar sonaar baangla, aami tomay bhalobasi.
Chirodin tomar aakash, tomar baatas, ogo aamar praane baajay baanshi.


O ma, Phaagune tor aamer bone ghraane paagol kore,
Mori haay, haay re –
O ma, Oghrane tor bhora khete aami ki dekhechi modhur haasi.


Ki shobha, ki chhaaya go, ki sneho, ki maaya go-
Ki aanchol bichhayechho boter mule, nodir kule kule.
Maa, tor mukher baani aamar kaane laage sudhar moto,
Mori haay, haay re –
Ma, tor bodonkhani molin hole, o ma, aami noyonjole bhasi.



Tomar ei khelaghore shishukaal kaatilo re,
Tomari dhulamaati onge maakhi dhonyyo jibon maani.
Tui din phurale sondhakaale ki deep jaalis ghore,
Mori haay, haay re –
Tokhon khyaladhula shokol phele, o maa, tomaar kole chute aasi.


Dhenu-chora tomaar maathe, paare jaabar kheyaghaate,
Sara din paakhi-daaka chhaayay-dhaaka tomar pollibaate,
Tomaar dhaane-bhora aanginate jiboner din kaate,
Mori haay, haay re –
O ma, aamar je bhaai taara sobai, o maa, tomar raakhal tomar chaashi.



O maa, tor choronete dilem ei maatha pete-
De go tor payer dhula, se je aamar maathar manik hobe.
O maa, goriber dhon ja aache tai dibo choronotole,
Mori haay, haay re –
Aami porer ghore kinbo na, maa, tor bhushon bole golar phaansi.

My glittering golden Bengal I love you.
The ambience of your air and sky seems like playing a flute in my heart.


The aroma of the mango orchard in the spring time drives me crazy,
O mother dear.
Autumn time sees smiles all through mature fields of paddy.


What a humble show, shady affection and attachment -
You spread out cloak like under big banyan and the river side.
Your loving words appear to flow from the heaven,
I am in tears whenever your face has a trace of gloom.




Spending my childhood in your playhouse
Your dirt and soil smeared all-over my body, I consider myself privileged.
Wonderful lamp you light up at dusk,
I quit play and sprint back to your lap at once,
O mother.


In the cattle grazing field, on the pier for crossing stream,
Shaded village walkways, serene with calling birds,
Open porch with heaped ripe paddy my life goes on.
All your shepherds and farmers are my brothers.





This time I offer my head beneath your feet,
Bless me with your dust, I shall be obliged to flaunt overhead.
I shall offer you meagrely whatever I have at home,
Never bother to buy you, from others, a hanging rope disguised as crown.

See also

References

  1. https://jrahman.wordpress.com/2007/12/13/amar-shonar-bangla/
  2. Symbols of Water and Woman on Selected Examples of Modern Bengali Literature in the Context of Mythological Tradition
  3. http://en.banglapedia.org/index.php?title=National_Anthem
  4. "The Constitution of the People's Republic of Bangladesh - 4. National anthem, flag and emblem". Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs.
  5. "Aamar Sonaar Bangla".
  6. http://www.tagoreweb.in/Render/ShowContent.aspx?ct=Songs&bi=5C978DD6-A4A0-40E5-A51D-F8AE92&ti=5C978DD6-A4A1-4385-C51D-F8AE927B9869
Rabindranath Tagore
Life
Works (list)
Novels
Stories
Poetry
Poems
and songs
Plays
Others
Adaptations
Landmarks
Family
Related
 National symbols of Bangladesh
Main symbols
Monuments and Memorials
People
Flora and fauna
Other symbols
Anthems of Asia
National
States with
limited recognition
Regional
India
Indonesia
Iraq
Japan
Malaysia
Pakistan
Philippines
Russia
Uzbekistan
In exile/
disputed
Organisations
Former
Former Russian Empire
or Soviet Union
Other
Islamic world
Categories: